Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
We can tell them the nuns will eventually leave. Можно сказать, что кармелитки в конце концов уйдут.
Which eventually, of course, he did. Что в конце концов и произошло.
And eventually, we found our photobombing Kaupichphys eel. В конце концов мы нашли нашу звезду - угря Kaupichphys.
And eventually, you saturate the population. В конце концов вы достигнете точки насыщения.
Well, he moved into a motel and the cat eventually died. Он переехал в отель, и в конце концов кошка сдохла.
I've never been divorced myself, but my last boyfriend was... eventually. Сама я никогда не разводилась, но моему бывшему парню пришлось развестись в конце концов.
And eventually, so will he. В конце концов как и мы.
You're eventually going to have to talk to her. В конце концов, тебе придется с ней поговорить.
Our body can't repair its organs properly eventually they fail Наше тело не может исправлять поврежденные органы как следует, и в конце концов они отказывают.
As do we all... eventually. Как и все... в конце концов.
But eventually, the party was over. Ќо в конце концов, вечеринка закончилась.
And eventually, they forgot about me rotting in a cell somewhere. В конце концов, они забыли, что я гнию в какой-то камере.
Well, that's to be expected, but eventually... Это вполне ожидаемо, но в конце концов...
You would have found it eventually. Вы бы нашли его в конце концов.
And eventually they got found out, though... There... Хотя, в конце концов их раскрыли.
And, eventually, we became one. И, в конце концов, мы им стали.
And then eventually I had a hysterectomy. В конце концов мне сделали гистерэктомию.
But I knew someday even the daughter of General Aung San eventually give up. Но я знал, однажды даже дочь генерала Аун Сан в конце концов сдастся.
And then eventually, and it has happened twice, you would have lead toxicity. И затем, в конце концов, и это уже случилось дважды, вы бы получили отравление свинцом.
But eventually you come down, right? но в конце концов ты завязал, так?
After further in-depth consultations, controls on other types of practices affecting the overseas market, particularly abuses of dominant position or monopolization, might eventually be envisaged. После дополнительных интенсивных консультаций можно было бы также в конце концов предусмотреть введение контроля в отношении других типов практики, затрагивающих зарубежные рынки, и в частности практики злоупотребления господствующим положением или монополизации.
I knew you'd catch on eventually. Я знал, что в конце концов, до Вас дойдёт.
A lot of the people you work with who will eventually relax and accept you. [ГРЭМ] И многие твои коллеги в конце концов расслабятся и примут тебя.
Dunwoody tells you that it'll eventually pass. Данвуди говорила, что в конце концов это пройдёт.
It is our hope that a programme of training on technological aspects of mine clearance will eventually be provided to all mine-affected countries. Мы надеемся, что программа подготовки кадров по технологическим аспектам в области разминирования будет в конце концов распространена на все страдающие от мин страны.