Английский - русский
Перевод слова Eventually
Вариант перевода В конце концов

Примеры в контексте "Eventually - В конце концов"

Примеры: Eventually - В конце концов
The crew was reluctant, sir, but they eventually conceded that during the expedition Pimblett went insane. Экипаж всё отрицал, сэр, но, в конце концов, они признали, что во время экспедиции Пимблетт сошёл с ума.
Shut down the Federal Reserve System, and eventually, you won't have to pay those taxes anymore. Закройте Федеральную резервную систему, и, в конце концов, вам не придётся платить налоги.
Well, he went to the third grade graduation first, but eventually he found the right room. Ну, сначала он зашел на выпускной третьеклассников но в конце концов нашел правильный зал.
I played along, figuring... eventually, I could feed Mossad whatever we wanted. Я подыграл, думая... что в конце концов смогу скормить Моссаду все, что нам нужно.
Weeks, months may pass, but eventually the rains will return and the grass will sprout again. Могут пройти недели, месяцы, но в конце концов дожди вернутся и трава снова взойдёт.
And eventually my own ineptitude was so apparent that... I couldn't deny it. В конце концов, моя собственная глупость стала так очевидна, что я не смог этого отрицать.
You ignore 'em long enough, and eventually, the creepers give up. Игнорируешь их довольно долго, и в конце концов эти прилипалы сдаются.
And eventually I managed to get out the cloud using improvisation and music. В конце концов, я сумел выйти из облака, используя импровизацию и музыку.
United Nations and the BBC, we are eventually defeated by a puddle. ООН и БиБиСи, в конце концов нас победила лужа.
The Pro Rider was eventually righted, but this teamwork nonsense wasn't getting us anywhere. В конце концов, Про Гонщик был прав, в любом случае, нонсенс командной работы не настиг нас.
This divorce is happening, and eventually I will find an attorney to gain access to my money. Развод состоится, и в конце концов я найду адвоката, который обеспечит доступ к моим деньгам.
We will tell her eventually, but not like this. В конце концов мы ей все расскажем, но не так.
I full well expected the other shoe to drop eventually. Я так и знал, что они в конце концов выкинут еще один фокус.
Which means eventually someone gets to ask me if my articles affected the President's loss. А это значит, в конце концов, кто-то получает, чтобы спросить меня если мои статьи затронуты потери президента.
I think eventually fashion won't even exist. Я думаю в конце концов мода перестанет существовать.
I eventually told my mom the truth. В конце концов я рассказала маме правду.
And when we eventually ran out of creatures to dominate, we built this beautiful place. И когда мы в конце концов исчерпал существ доминировать, мы построили это прекрасное место.
But then eventually, they got divorced and my dad moved away. В конце концов они развелись, и папа уехал.
And they eventually fuse to form the 206 bones of the average human body. И в конце концов они сливаются, образуя 206 костей среднего человеческого тела.
And eventually, they moved into the same castle together. И в конце концов они стали жить в одном замке.
You go two minutes, then five minutes and then eventually 30-plus. Сначала на две минуты, потом на пять и в конце концов больше тридцати.
And now we've got your computer so we'll find the emails eventually. Ваш компьютер у нас, так что в конце концов мы найдем ваши сообщения.
This went on for some time, but eventually they started talking business. Это продолжалось довольно долго, но в конце концов разговор зашёл о бизнесе.
He'll come round to you eventually Он придёт к тебе в конце концов.
You better watch yourself, girl, 'cause the fever hits everyone eventually. Лучше наблюдай за собой, девочка, потому что температура, в конце концов, сразит каждого.