Примеры в контексте "Debt - Долг"

Примеры: Debt - Долг
As we acknowledge our debt to the men and women of the United Nations who have worked over the years to preserve peace in our region, we Jordanians feel proud to have contributed to serve the same lofty ideals in other parts of the world. Осознавая свой долг перед мужчинами и женщинами, сотрудниками Организации Объединенных Наций, мы, иорданцы, гордимся своим вкладом в достижение тех же самых благородных идеалов в других районах мира.
One people's debt was usually cancelled out by a gift from this people to other peoples, in a spontaneous give-and-take, a balance of withdrawals and contributions to a common fund. Долг одного народа обычно погашается даром этого народа другим народам, когда само собой складывается равновесие между тем, что вложено в общую копилку и что взято из нее.
If you don't trust the numbers, you can't trust the debt. Если вы не доверяете цифрам, то и долг не заслуживает доверия.
In 1998, the African debt had amounted to $350 billion, equivalent to 300 per cent of the continent's exports of goods and services and 100 per cent of its gross domestic product. В 1998 году долг африканских стран возрос до 350 млрд. долл. США, что равноценно 300 процентам объема экспорта товаров и услуг всего континента и 100 процентам его валового внутреннего продукта.
The amount of the claim is based upon a 10 per cent overdue rate on the principal debt, measured from its due date to the date of Facet's execution of its claim form in 1993. Сумма рассчитана исходя из ставки в 10% на основной долг, начисленный с даты его возникновения по дату заполнения компанией "Фейсет" своей формы претензии в 1993 году.
Africa's total debt stock remained close to US$ 300 billion in 2001 and that of sub-Saharan Africa at over US$ 215 billion. В 2001 году совокупный долг Африки оставался на уровне, близком к 300 млрд. долл., а долг африканских стран, расположенных к югу от Сахары, - более 215 млрд. долларов.
The oldest money market fund in the nation... wrote off roughly three quarters of a billion dollars in bad debt... issued by the now-bankrupt Lehman Brothers. тарейший фонд денежного рынка в стране списал как безнадежный долг бумаг приблизительно на три четверти миллиарда долларов, выпущенных теперь обанкротившимс€ Ћеман Ѕразерс.
If we lived in Kurkistan, we would've been married off at the age of 12 to pay a debt or buy some livestock or to feed the mennonough to keep growing opium in the fields. Если бы мы жили в Куркистане, нас бы выдали замуж в возрасте 12-ти лет, чтобы выплатить долг или иметь возможность купить скот, или подкормить почву, чтобы на полях продолжал расти опиум.
A number of economic factors hinder sustained poverty reduction as well, including low or unevenly distributed economic growth, high unemployment, heavy external debt, trade barriers, high levels of income inequality, and commodity dependency. Ряд экономических факторов также затрудняет работу по сокращению масштабов нищеты; к числу этих факторов относятся низкие темпы экономического роста, неравномерно распределяемый экономический рост, высокие темпы безработицы, большой внешний долг, серьезная проблема неравенства с точки зрения доходов и зависимость от сырьевых товаров.
Directed by and co-starring Victor Sjöström, it was based on a novel by Swedish Nobel Prize winner Selma Lagerlöf; many years later, Ingmar Bergman referred to Sons of Ingmar as a "magnificent, remarkable film" and acknowledged his own debt to Sjöström. Режиссёр Виктор Шостром, фильм был основан на романе шведской писательницы, удостоенной Нобелевской премии по литературе, Сельма Лагерлёф; много лет спустя, Ингмар Бергман упоминается «Сыновья Ингмар» как «великолепный, замечательный фильм» и признал свой собственный долг перед Шострем.
Firstly after making an assignment contract the assignor (the one who transmits the debt, notably You) can go to the law, which delivered the judgement, to ask about changing the litigant (procedural succession). Во-первых, после заключения договора цессии цедент (тот, кто передает долг, то есть Вы) может обратиться в суд, вынесший решение, с просьбой о замене стороны в процессе (процессуальное правопреемство).
After Hercules states that only Zeus is able to do so, Hulk starts to wander up Mount Olympus, intending to ask Zeus to pay off his debt and is attacked by hordes of Greek deities and mythical monsters as Mount Olympus' line of defense. После того, как Геркулес заявляет, что только Зевс в состоянии это сделать, Халк начинает блуждать на горе Олимп, намереваясь попросить, чтобы Зевс заплатил свой долг, и подвергается нападению ордами греческих божеств и мифических монстров.
If its government stopped seeing "zero new debt" as the Holy Grail, and instead invested in modernizing the country's transport, municipal infrastructure, and digitization of households and industry, the euro - and Europe - would receive a mighty boost. Если ее правительство перестанет считать «нулевой новый долг» своим Святым Граалем и вместо этого инвестирует в модернизацию транспорта страны, муниципальную инфраструктуру и оцифровку домашних хозяйств и промышленности, то евро и Европа получат от этого мощную пользу.
At the onset of its crisis, Argentina's budget deficit, public debt, and current-account deficit (as a share of GDP) were about 3%, 50% and 2%, respectively. В начале кризиса в Аргентине дефицит бюджета, государственный долг и дефицит текущих статей платежного баланса этой страны (как доли ВВП) составляли З%, 50% и 2%, соответственно.
Madagascar reached the completion point in October 2004 and attended a Paris Club meeting in November. Creditors cancelled US$ 752 million of Madagascar's debt and rescheduled another US$ 305 million. Кредиторы списали долг Мадагаскара в размере 752 млн. долл. США и пересмотрели условия погашения долговых обязательств на сумму еще в 305 долл.
External public debt, which amounted to 82 per cent of gross domestic product in 1999, has been reduced by 41 per cent in 2003. Государственный внешний долг, составлявший 82 процента в 1999 году, сократился в 2003 году до 41 процента.
There now seems to be an emerging consensus that the HIPC Initiative and various actions in the context of the Paris Club have not provided the solution to the debt overhang of many African countries. ситуации, когда их долг станет неприемлемым, придает вес выдвигаемым критиками доводам относительно некорректности критериев, используемых при анализе приемлемости уровня долга.
The prevailing view when the euro was established was that all that was required was fiscal discipline - no country's fiscal deficit or public debt, relative to GDP, should be too large. Но перед кризисом у Ирландии и Испании был профицит бюджета, а также небольшие долги, которые быстро превратились в крупный дефицит и высокий долг.
the guarantor is never liable beyond the extent of the secured debt; долг гаранта/поручителя не может быть больше размера долга по основному обязательству;
Along with debt to private commercial banks, the airline also owes Rs. million to the Civil Aviation Authority of Nepal for landing and ground charges and Rs. million to the Nepal Oil Corporation for fuel. В соответствии с информацией частных банков авиакомпания накопила долг Управлению гражданской авиации Непала за взлёты и посадки воздушных судов в размере 20 миллионов рупий и такую же сумму задолжала за топливо компании Nepal Oil Corporation.
Chinese demand for Treasuries has enabled the US to increase its government debt almost threefold over the last decade, from roughly $6 trillion to $16.7 trillion. Китайский спрос на государственные долговые обязательства США позволил США увеличить свой государственный долг почти в три раза за последнее десятилетие примерно с 6 трлн долларов до 16,7 трлн долларов.
National governments were made subject - under the excessive-deficit procedure - to the twin constraints that fiscal deficits should not exceed 3% of GDP and government debt should remain below 60% of GDP (or at least tend towards that value). В рамках процедуры чрезмерного дефицита национальные правительства оказались под воздействием сразу двух ограничений, а именно требований, что фискальный дефицит не должен превышать З% ВВП и что правительственный долг не должен быть больше 60% ВВП (или по крайней мере, стремиться к этому показателю).
He argued at that time, and rightly in my view, that short-term tax reductions and transfers would be partly saved, not spent, and that public debt would multiply and create a long-term shadow over the fiscal balance and the economy. Он утверждал в то время, и очень верно, на мой взгляд, что краткосрочные налоговые послабления и трансферты частично сберегаются, а не тратятся, при этом государственный долг растет, создавая долгосрочной теневой навес над балансом бюджета и экономикой.
Its economy is suffering as a result of the fall in oil prices and international sanctions imposed following its invasion of Ukraine - a war that will now force Ukraine to restructure its foreign debt, which the war, severe recession, and currency depreciation have rendered unsustainable. Экономика страны страдает из-за падения цен на нефть и международных санкций, введенных после вторжения в Украину. Эта война вынудит Украину реструктурировать свой внешний долг, который стал чрезмерным как из-за войны, так и из-за серьезной рецессии и девальвации валюты.
At the same time, the prospect of higher US inflation and massively higher US public debt levels must eventually weigh on the dollar, as does the still worrisome US trade deficit. В то же время перспектива повышенной инфляции в Америке и сильно выросший государственный долг США должны постепенно оказать давление на доллар, подобно тому, как это делает по-прежнему тревожная ситуация торгового дефицита США.