I think she sold her own son to pay off her drug debt. |
Она продала собственного сына, чтобы вернуть долг за наркотики. |
At more than 200% of GDP, the government's mountain of debt seems unconquerable. |
Государственный долг превышает 200% ВВП и кажется неподъемным. |
Your debt fattens the profit of the student loan industry. |
Ваш долг увеличивает прибыльность индустрии студенческих долгов. |
It's not called a distressed debt because we're thriving. |
Стрессовый долг и не означает процветания. |
Governments have run up public debt to a high level in refinancing the financial sector and supporting the momentum of growth. |
В результате рефинансирования финансового сектора и поддержки темпов роста государственный долг значительно вырос. |
A little debt speeds development so long as it is paid back promptly with a rewrite... |
Небольшой долг ускоряет разработку до тех пор, пока не будет своевременно оплачиваться в виде переписывания... Опасность возникает, когда долг не погашен. |
The ex-Soviet debt has been rescheduled a number of times, while greater efforts were made to service the Russian Federation debt in full and on time until the financial crisis of August 1998 which was followed by a restructuring of the Government's short-term external obligations. |
Хотя долг бывшего Советского Союза несколько раз пересматривался, предпринимались более активные усилия для своевременного обслуживания долга Российской Федерации в полном объеме до начала финансового кризиса в августе 1998 года, за которым последовала реструктуризация государственных краткосрочных внешних долговых обязательств. |
Desperate to capture some of the star power of the rock star-driven campaign to reduce poor countries' debt, the leaders agreed to forgive Third World debt that no one ever expected to be repaid. |
В отчаянии захватить часть звездной силы кампании, которую проводили рок звезды, за сокращение долга бедных стран, лидеры согласились простить долг странам третьего мира, который никто никогда и не ожидал получить. |
As corporate finance experts have been saying for 30 years, having too much debt and too little equity is costly, so reducing the face value of debt can sometimes benefit not only equity-holders, but also debt-holders. |
Поскольку эксперты по корпоративным финансам в течение 30 лет говорили, что накладно иметь большой долг и мало акций, то уменьшение номинального долга может принести пользу не только акционерам, но и держателям долговых обязательств. |
Diminishing debt is important for investors because it shows a trend: if the rate observed in 2006 and 2007 is maintained, Brazil will eliminate net foreign debt by the end of Lula's second term in 2010. |
Снижение размера долга важно для инвесторов, т.к. говорит о тенденции: если темпы снижения долга 2006-2007 гг. сохранятся, Бразилия полностью выплатит чистый внешний долг к концу второго президентского срока Лулы да Сильвы в 2010 г. |
Because foreign debt has such a direct impact on people's lives, diverse proposals have been made to government officials, in the belief that the foreign debt burden is fundamentally a political problem - one that must be faced now, not later. |
Так как внешний долг имеет непосредственное влияние на жизни людей, правительство получает много разных предложений по выходу из создавшегося положения, основанных на рассуждении, что бремя внешнего долга - это прежде всего политическая проблема, которую надо решать сегодня, а не откладывать на будущее. |
In return, those countries will charge recipients over $350 billion in foreign debt interest; and our foreign debt will have grown by the end of the year. |
С другой стороны, эти страны востребуют со стран-получателей свыше 350 млрд. долл. США в качестве процентов по внешнему долгу, и в конце года наш внешний долг еще более возрастет. |
The Minister also reported that Armenia's national debt will constitute 46% of GDP next year - 30% of it being the Government's foreign debt, 13% the Central Bank's foreign debt, as well as the internal debt. |
Он также сообщил, что госдолг Армеении в 2010 году составит 46% ВВП, из них 30% - внешний долг правительства, 13% - внешний долг Центрального банка, а также внутренний долг. |
The G-8 finance ministers have agreed to cancel $40 billion of debt owed by eighteen of the world's poorest countries. |
Министры финансов стран «большой восьмерки» согласились аннулировать 40-миллиардный долг восемнадцати беднейших стран. |
Because foreign debt has such a direct impact on people's lives, diverse proposals have been made to government officials, in the belief that the foreign debt burden is fundamentally a political problem - one that must be faced now, not later. |
Так как внешний долг имеет непосредственное влияние на жизни людей, правительство получает много разных предложений по выходу из создавшегося положения, основанных на рассуждении, что бремя внешнего долга - это прежде всего политическая проблема, которую надо решать сегодня, а не откладывать на будущее. |
The qualification plus interest pays off the debt completely. |
За З года ты должна это сделать, плюс заплатить долг. |
In 1985 external debt stood at US$ 3.2 billion. |
В 1985 году внешний долг составил 3,2 млрд. долл. США. |
Its foreign debt would have declined in line with its GDP, thus sheltering the economy from default and economic disaster. |
Ее внешний долг уменьшился бы сообразно ее ВВП, оберегая тем самым экономику от дефолта и экономической катастрофы. |
Some Scottish nobility petitioned Westminster to wipe out the Scottish national debt and stabilise the currency. |
Ряд видных шотландских вельмож обратились к Вестминстеру с просьбой покрыть национальный долг Шотландии и стабилизировать её валюту. |
Due to Obadiah Stane's actions, Stark International was losing foreign contracts and going into heavy debt. |
Благодаря действиям Обадайя Стейна, Stark International потеряла зарубежные контракты и образовался большой долг. |
Impact investing occurs across asset classes; for example, private equity/venture capital, debt, and fixed income. |
Инвестиции воздействия могут проводиться через различные виды активов, например, частный капитал/венчурный капитал, долг и фиксированный доход. |
Bonds were created with any hedge, even debt. |
Облигации выпускались уже без всякого хеджирования, даже в долг. |
Investment bankers have been losing their cushy jobs because they could not figure out any convincing way to price distressed mortgage debt. |
Инвестиционные банкиры теряют свои удобные рабочие места, поскольку они не смогли придумать убедительного способа оценить низкорентабельный ипотечный долг. |
Millions of Americans have filed for personal bankruptcy since 2008, thereby extinguishing their personal debt. |
Миллионы американцев с 2008 года объявили о личном банкротстве и погасили свой собственный долг. |
Something started to cause investors to fear that Greek debt had a slightly higher risk of eventual default. |
Что-то послужило причиной, заставившей инвесторов опасаться, что греческий долг имеет повышенный риск возможного дефолта. |