| It's a debt I'll never be able to repay. | Это долг, который я никогда не смогу вернуть. |
| They're demographics, education, debt and inequality. | Это демографическая ситуация, образование, долг и социальное расслоение. |
| And there was only about 30 to help retire the debt. | И у меня оставалось всего около 30, чтобы погасить долг. |
| Even after years in prison, the debt remained to be paid. | Даже если должник проводил всю свою жизнь в тюрьме, долг надо было оплатить. |
| I hear you are carrying a large debt. | Слышал, у тебя большой долг. |
| It's something that'll make your debt as small as 1 tiny second in this universe. | Это кое-что такое, что сделает твой долг ничтожным, как секунда для вселенной. |
| That's not a debt a man can easily repay. | Это не тот долг, который можно легко вернуть. |
| They knew how debt could never be recuperated. | Они знали, что долг не может быть возвращен. |
| They knew that disease or prolonged war could wipe out the population and the future populations that pay off debt. | Они знали, что болезнь или длительная война может уничтожить население и жителей, которые должны погашать долг в будущем. |
| I am for him to rectify the debt and entered the city. | Я за ним, чтобы выправить долг, и вошел в город. |
| Used it to charge up a fortune in credit card debt. | Воспользуйся ими, чтобы закрыть долг на кредитной карте. |
| Didn't want the debt hanging over me. | Не хочу, чтобы на мне висел долг. |
| He wants to arrange a marriage to pay of my debt. | Дадан хочет устроить свадьбу, чтобы скостить мой долг. |
| The debt that all men pay is death. | Долг, что платит каждый - это смерть. |
| He was also heavily in debt. | Да, у него был большой долг по кредиту. |
| I paid my debt to Eric Northman. | Я уже отплатил свой долг Эрику Нортману. |
| State finances are generally in good shape, with public debt at just 11% of GDP. | Расходы государства, в общем, находятся на хорошем балансе, и государственный долг составляет всего 11% от ВВП. |
| As the crisis gathered pace, Ukraine was completely cut off from international financial markets, despite sound public finances and low foreign debt. | По мере того как кризис набирал обороты, Украина полностью лишилась доступа к международным финансовым рынкам, несмотря на крепкие государственные финансы и низкий внешний долг. |
| With no growth in Germany, the rest of the eurozone might not be able to reduce debt via external surpluses. | При отсутствии роста в Германии, остальная часть еврозоны, возможно, не сможет уменьшить долг с помощью внешних профицитов. |
| Unlike some months ago, now the European Central Bank can intervene and buy troubled countries' debt. | В отличие от ситуации, имевшейся несколько месяцев назад, ЕЦБ теперь может вмешаться и скупить долг проблемных стран. |
| Japan's is a debt that cannot be paid and its government bonds deserve junk bond rating. | Долг Японии - того сорта, что не может быть выплачен, и правительственные облигации Японии заслуживают статуса макулатуры. |
| I would do anything to repay that debt. | Я сделаю все, чтобы вернуть долг. |
| And it probably would require that the EU be able to issue sovereign debt. | И это, возможно, потребует того, чтобы ЕС мог иметь государственный долг. |
| The national debt has increased, with no offsetting asset placed on the government's balance sheet. | Государственный долг увеличился, но при этом не был замещен активами, зачисленными на баланс правительства. |
| All central banks need to do is to keep printing money to buy up government debt. | Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг. |