Примеры в контексте "Debt - Долг"

Примеры: Debt - Долг
Sub-Saharan Africa, as a whole, was faced with an increasingly high level of debt which was increasingly difficult to reschedule. В целом долг стран, расположенных к югу от Сахары, продолжает увеличиваться, а условия его погашения все труднее и труднее поддаются пересмотру.
Africa's external debt was estimated at US $320 billion, and unless a determined effort was made to resolve the question, its prospects for economic growth and development remained dim. Внешний долг Африки составляет 320 млрд. долл. США и, если не предпринять решительных усилий для урегулирования этого вопроса, перспективы их экономического роста и развития будут оставаться мрачными.
On the positive side, the debt-to-export ratio (the main indicator of an economy's ability to repay its debt) of most middle-income developing countries has substantially improved since 1992. Положительным аспектом является то, что соотношение величины задолженности к объему экспорта (главный показатель способности страны выплачивать свой долг) большинства развивающихся стран со средним доходом существенно улучшилось после 1992 года.
The ensuing massive bank bailout, plus continued budget deficits and declining nominal GNP, means that Ireland's debt is ballooning, while its capacity to pay has collapsed. Получившееся в результате массивное спасение банков, плюс продолжающийся дефицит бюджета и снижающийся номинальный ВНП, означает, что долг Ирландии раздувается, а её платёжеспособность уже сошла на нет.
This debt represents an involuntary loan to the Organization by Member States who have in addition accepted the risk of exposing their young men and women to the perils of peace-keeping. Этот долг является своего рода вынужденным займом, предоставленным Организации государствами-членами, уже и без того пошедшими на то, чтобы подвергнуть своих молодых мужчин и женщин опасностям, связанным с операциями по поддержанию мира.
In addition, in order to limit the stigma which may be attached to someone who has already paid his debt to society, there is legislation which allows records in relation to certain convictions to be expunged after a particular period. Кроме того, в целях восстановления репутации тех правонарушителей, которые уже понесли наказание, выполнив таким образом свой долг перед обществом, был принят закон, допускающий в ряде случаев снятие судимости спустя определенный срок.
With the monthly salary of the average worker a mere $11, the country's external debt stood at a crushing $1 billion. При том, что ежемесячная зарплата среднего работника равна всего лишь 11 долл. США, внешний долг страны составляет огромную сумму в размере 1 млрд. долл.
The parents think they are being paid for the child, but the amount paid by the trafficker creates a debt bondage that the entrapped child victim must pay off. Родители считают, что им заплатили за ребенка, однако сумма, выплаченная торговцами, превращается в долг, который должен погасить ребенок, попавший в безвыходное положение.
Noting with satisfaction that the Government of the Kingdom of Saudi Arabia has written off the official debt of a certain number of least developed/landlocked and/or Sahelian Member States; с удовлетворением отмечая, что правительство Королевства Саудовская Аравия списало официальный долг некоторых наименее развитых/не имеющих выхода к морю и/или сахелианских государств-членов,
This was an appropriate occasion to welcome the announcement by Canada on 22 September 2004 that it would cancel the debt owed to it by three African countries - Senegal, Ghana and Ethiopia - totalling $9 million. Здесь представляется вполне уместным с удовлетворением отметить заявление Канады от 22 сентября 2004 года о том, что она спишет долг, причитающийся ей от трех африканских стран на общую сумму 9 млн. долларов.
It is sometimes said, almost in the same breath, that Greece's debt equals 153% of its annual GDP, and that Greece is insolvent. Они, порой, в один голос говорят, что долг Греции составляет 153 процента от ежегодного ВВП и что Греция неплатежеспособна.
Could it be that people think that a country becomes insolvent when its debt exceeds 100% of GDP? Почему люди считают страну неплатежеспособной после того, как ее долг превысит 100 процентов от ВВП?
The most worrisome sign, though, is America's rising public debt - now at 95% of GDP and, even according to the official General Accounting Office's conservative estimate, set to soar to $18.4 trillion by 2018. Наиболее тревожным знаком, тем не менее, является рост государственного долга Америки - теперь составляющего 95% ВВП, и даже по самым скромным оценкам Бюджетно-контрольного управления долг достигнет 18,4 триллионов долларов США к 2018 году.
Hence current estimates put the debt at 31 December at $565 million, compared with the $495 million forecast in May. Таким образом, сейчас считается, что ее долг на 31 декабря составит 565 млн. долл. США против 495 млн., насчитывавшихся в мае.
On the other hand, donors will redistribute the funds across all IDA-only countries, not necessarily to those countries that have benefited from the debt cancellation, based on their policy performance. В целом это может быть истолковано так, что эти страны уже не должны будут погашать свой долг перед МАР и АфФР, однако на эту же сумму уменьшатся достигнутые им будущие кредиты или помощь.
First, even if each individual debt-holder benefits, he or she will benefit even more if everybody else cuts the face value of their debt and he or she does not. Во-первых, даже если каждый долговой держатель извлечёт из этого выгоду, он выиграет ещё больше, если все снизят номинальный долг, а он нет.
Foreigners are either going to start earning much better returns in the US, pushing American debt levels into unsustainable territory, or else they will pull back and invest elsewhere. Иностранцы либо начнут получать намного лучшие доходы от инвестиций в США, тем самым увеличивая долг Америки до неприемлемого уровня, либо они изымут свои средства и вложат их где-нибудь в другом месте.
Greece, for example, got into trouble doing precisely this, employing many thousands in the government and overpaying them, even while it ran up public debt to astronomical levels. Греция, например, попала в беду именно по этой причине, устроив тысячи людей в государственные учреждения и выплачивая им значительные суммы несмотря на то, что государственный долг достиг астрономического уровня.
With public debt much lower than in the past, several Latin American countries ran counter-cyclical deficits for the first time in 2009, thereby cushioning the domestic impact of the external blow from the global financial crisis. Т.к. государственный долг теперь гораздо ниже, чем в прошлом, в некоторых латиноамериканских странах впервые после 2009 г. образовался противоцикличный дефицит, что смягчает влияние внешнего удара мирового финансового кризиса на внутренний рынок.
Given the increasingly close financial and economic linkages between euro-zone members, rising government debt in even one EMU country can have serious consequences for all members, because no member state will allow another to default. Учитывая постоянное сближение финансово-экономических связей между членами зоны евро, растущий государственный долг даже в одной стране ЕВС может иметь серьёзные последствия для всех членов, поскольку ни одно государство не даст другому провести дефолт.
The Fed is purposefully and insidiously distorting the incentive system - specifically, signals provided by the price of money - resulting in mal-investment (and, when public debt is monetized, inflation). ФРС намеренно и коварно искажает системные стимулы - в частности, сигналы от стоимости денег - что приводит к неправильным инвестициям (и, когда государственный долг превращается в деньги, инфляции).
My country, whose foreign debt amounts to $14 billion, calls upon the major donors to demonstrate greater solidarity and adopt a more responsible and consistent approach to possible solutions. Моя страна, внешний долг которой составляет 14 млрд. долл. США, обращается с призывом к главным донорам продемонстрировать широкую солидарность и принять более ответственный и последовательный подход к возможным решениям проблемы.
Some 70 per cent of his compatriots lived below the poverty threshold on less than one dollar a day, while according to the latest IMF figures his country's external debt had risen to US$ 5 billion. Около 70 процентов его соотечественников живут за чертой бедности менее чем на 1 доллар в день, в то время, как, по последним данным Международного валютного фонда, внешний долг его страны увеличился до 5 млрд. долл. США.
In both these instances, the children are often unable to leave the mines or quarries until they have paid off the debt owed to the middleman or employer. В обоих случаях дети, как правило, не могут покинуть шахты или карьеры до тех пор, пока не выплатят долг посреднику или работодателю.
Also, for some developing countries, increased public debt could worsen conditions faced in capital markets, depending on the macroeconomic effects of the stimulus and its potential to create additional debt-repayment capacity. Кроме этого, в зависимости от макроэкономических последствий такого стимулирования и способности создать дополнительные возможности по погашению задолженности в некоторых развивающихся странах государственный долг может увеличиться, что ухудшит положение, сложившееся на рынках капитала.