If he doesn't pay off his debt all the saints will be angry. |
Это долг чести, иначе святые разгневаются. |
Ms. Aueareechit (Thailand) said that in the aftermath of the financial crisis of 2008, sovereign debt remained a critical issue. |
Г-жа Ауаричит (Таиланд) отмечает, что суверенный долг остается одним из тяжелейших последствий финансового кризиса 2008 года. |
He's got a ¥156,804,000 debt made by his parents to pay back. |
На нём висит долг его родителей в 156804000 иен. |
That's a fine thing, but by my reckoning, I still have a debt that has to be paid. |
Это замечательно, но... я считаю, мой долг еще не отработан. |
Bad news is, we're still not really makin' a dent in your debt. |
Плохая новость - то, что мы не покрыли весь твой долг. |
You own us. No, I just own 100% of your time until the debt is paid. |
Нет, я всего лишь владею вашим временем, пока долг не будет уплачен. |
So we could say, well, a new figure comes out... let's see African debt. |
Скажем, у нас появилось новое число - долг Африки, например. |
Finally the "occupation debt" was paid off by the Principality of Bulgaria in 1902 at the expense of a large foreign loan issued by a bank Paribas. |
Окончательно погашен «оккупационный долг» Княжеством Болгария был в 1902-м году за счёт средств большого внешнего займа, выданного банком Париба. |
The trick is a success and their lives are spared, but Krusty still has to pay off his debt to the mob-a total of $48. |
Фокус удаётся и их жизнь пощадили, а Красти отдаёт свой долг перед мафией - в общей сложности 48 долларов. |
In 2009 the company enacted both a rights issue and a corporate bond issue, in an effort to restructure its debt. |
В 2009 году компания выпустила новые акции и корпоративные облигации в попытке реструктурировать долг. |
If interest rates go down, your debt also goes down, and therefore you will pay less monthly payments. |
Если процентные ставки понижаются, Ваш долг сокращается и Вы будете выплачивать взносы меньше времени. |
The total value of the acquisition is anticipated to be approximately $3.2 billion, including the assumption of approximately $800 million of York debt. |
Общая стоимость покупки ожидается на уровне $3.2 миллиардов, включая приблизительно $800 миллионный долг York. |
But here's the ingenious solution advanced in part by Milton Friedman to keep the money supply stable and avoid inflation and deflation while the debt is retired. |
Но вот гениальное решение Милтона Фридмана позволющее сдерживать инфляцию и дефляцию, когда долг будет выплочен. |
Now, you've run up a credit card debt that's currently $45,000... |
Долг по вашей кредитной карте сейчас составляет $45000... |
Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. |
Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон. |
The devaluation of the Egyptian pound in 2003 (by 26.7 per cent against the dollar) lowered the value of domestic public debt by 20 per cent, which decreased total public debt to $91.5 billion. |
Вследствие обесценения египетского фунта в 2003 году (на 26,7 процента по отношению к доллару США) стоимостной объем внутреннего государственного долга Египта уменьшился на 20 процентов, благодаря чему общий государственный долг сократился до 91,5 млрд. долл. США. |
A good public debt management strategy, covering external and domestic debt, can reduce currency and maturity mismatches, and thus can help to mitigate the potential risks associated with external and domestic shocks. |
Надлежащая стратегия по управлению государственным долгом, охватывающая как внешний, так и внутренний долг, может способствовать уменьшению несоответствий с точки зрения валютной структуры и сроков погашения долговых обязательств и тем самым уменьшить потенциальные риски, связанные с внешними и внутренними шоковыми потрясениями. |
A significant number of African HIPCs continue to face serious difficulties in meeting their external debt service obligations, and several have returned to unsustainable debt levels even after graduating from the HIPC Initiative; |
Значительное число африканских БСВЗ по-прежнему сталкиваются с серьезными трудностями в выполнении своих обязательств по обслуживанию внешнего долга, а несколько из них вновь нарастили неприемлемо высокий долг уже после того, как они вышли из группы стран, охватываемых Инициативой для БСВЗ; |
Sometimes restructuring is interpreted in purely financial terms, such as when governments or banks choose to write off some or all of the accumulated debt of an enterprise, or convert debt into equity, as part of a rescue plan. |
Иногда реструктуризация истолковывается в сугубо финансовом смысле, когда, например, правительство или банки частично или полностью списывают накопленный долг предприятия или конвертируют его в акционерную долю в капитале предприятия в рамках плана по спасению. |
Total overseas debt at 31 December 2004 stood at NZ$ 152,305 million. Of this, NZ$ 19,685 million was government debt. |
Общая внешняя задолженность по состоянию на 31 декабря 2004 года составляла 52305 млн. нз. долл. Из этой суммы государственный долг составлял 19685 млн. нз. долл. |
It was you who'll risk your life to repay the debt. |
Это ты рисковала, лишь бы отжать долг. |
I was in a really bad mood just now, but he said if he'd write off the entire debt if I went over. |
У меня было плохое настроение, но он сказал, что спишет весь долг. |
After all, if debt can be rolled over forever at zero rates, it does not really matter - and nobody can be considered insolvent. |
Вообще, если долг можно постоянно продлевать по нулевой ставке, он становится не существенной проблемой. |
And government debt, of course, has risen sharply, owing to bank bailouts and a sharp, recession-fueled decline in tax revenues. |
А государственный долг, конечно, резко возрос, благодаря спасению банков и резкому снижению налоговых поступлений, что сопутствовало рецессии. |
Moreover, their debt could be ring-fenced with a larger package of EFSF resources and/or with the issuance of Eurobonds - a further step towards European fiscal integration. |
Более того, их долг может быть огражден более крупным пакетом ресурсов Европейского стабилизационного фонда и/или выпуском еврооблигаций - дальнейший шаг в направлении валютной интеграции. |