Примеры в контексте "Debt - Долг"

Примеры: Debt - Долг
Some members noted that public debt was relatively stable, while total debt had risen over time. Некоторые члены Комитета отметили, что государственный долг относительно стабилен, в то время как общий объем задолженности с течением времени увеличивается.
Nor does the debt cancellation take into account domestic debt, which is substantial for many of those countries. Кроме того, в инициативах по списанию долга не учитывается внутренний долг, который во многих из этих стран является весьма значительным.
So, what if you worked off your debt by helping Wade collect other people's debt. А что если бы вы отработали свой долг, помогая Уэйду собирать деньги с других должников.
The DSF should be revised and expanded to include both domestic and foreign debt and control for debt structure by giving different weights to different types of debt. МПУД должен быть переработан и расширен таким образом, чтобы охватывать как внутренний, так и внешний долг и учитывать структуру долга посредством присвоения разных весовых коэффициентов разным типам долга.
Thus, domestic public debt could prove a bottleneck for HIPCs in achieving total debt sustainability even if it were possible to reduce their external debt to sustainable levels within the context of the Initiative. Таким образом, внутренний государственный долг может оказаться для БСВЗ камнем преткновения в деле достижения приемлемого уровня совокупного долга даже в том случае, если в рамках Инициативы все же удастся снизить их внешнюю задолженность до приемлемых уровней.
Underinvestment problem or debt overhang problem: If debt is risky e.g., in a growth company, the gain from the project will accrue to debt holders rather than shareholders. Проблема недоинвестирования (underinvestment problem) или сверхнормативная задолженность (debt overhang): Когда долг рискованный, в быстрорастущей компании выгоды от реализации проекта получат должники, а не акционеры.
Full cancellation of all bilateral official debt and a substantial reduction of debt stock and the debt service burden owed to multilateral financial institutions and commercial creditors was necessary. Необходимо полностью списать весь двусторонний долг по официальной линии и существенно снизить объем задолженности перед многосторонними финансовыми институтами и коммерческими кредиторами, а также бремя, связанное с обслуживанием этой задолженности.
Those socially needy person with a certain amount of debt or without public utility service (disconnected due to public utility debt), may be eligible to debt management service. Такие нуждающиеся с социальной точки зрения лица, у которых есть определенный долг или нет коммунального обслуживания (прекращенного из-за наличия долга по этой статье), могут иметь право на услуги по обслуживанию задолженности.
The debt stock figures are considerably higher for middle-income countries that have accumulated a debt stock of about US$ 2.3 trillion and annual debt service obligations of US$ 415 billion. Показатели по задолженности значительно выше для стран со средним доходом, которыми накоплен долг в размере примерно 2,3 трл. долл. США и которые несут обязательства в порядке ежегодного обслуживания долга, исчисляющиеся 415 млрд. долл. США1.
As a change in the composition of public debt and a switch to domestic borrowing can reduce these asymmetries and improve the trade-off discussed above, several developing countries are now retiring external public debt and substituting domestically issued debt. Поскольку изменение в структуре государственного долга и переключение на внутреннее заимствование может уменьшить такие асимметрии и сделать результаты обсуждавшегося выше выбора более благоприятными, несколько развивающихся стран теперь ликвидируют свой внешний государственный долг и заменяют его внутренними заимствованиями.
Debt ratios in some of those countries are considered extremely high by international standards, and in some cases external debt is growing faster than domestic debt. Показатель задолженности некоторых из этих стран считается по мировым меркам чересчур высоким, причем в ряде случаев внешняя задолженность растет быстрее, чем внутренний долг.
Those members felt that those circumstances no longer justified the existing debt adjustment for private debt and therefore private debt should either be eliminated or given a smaller emphasis as compared to public debt. По их мнению, эти обстоятельства делают необоснованным учет частного долга при предоставлении скидки на бремя задолженности, и поэтому частный долг следует либо вообще не принимать во внимание, либо учитывать как менее значимый по сравнению с государственным долгом.
That has increased the risk of future debt sustainability issues, as public debt is already 230 per cent of GDP. В связи с этим возрос риск возникновения в будущем проблем с поддержанием приемлемого уровня задолженности, поскольку государственный долг уже эквивалентен 230 процентам ВВП.
In the period 2001 - 2008, domestic debt accounted on average for 6.5 per cent of total debt. За период 2001 - 2008 годов внутренний долг составил в среднем 6,5% от общего объема государственного долга.
In the case of Haiti, the external debt burden has reduced, but the country's narrow export base poses a problem for debt sustainability. Что касается Гаити, то внешний долг этой страны сократился, но ее узкая экспортная база делает положение с задолженностью нестабильным.
With limited resources and a very heavy debt burden, the country's debt service is already untenable, amounting to approximately US$ 64 million per year. Поскольку страна располагает ограниченными ресурсами и имеет весьма большую задолженность, она уже не в состоянии обслуживать свой долг, выплаты в счет погашения которого составляют приблизительно 64 млн. долл. США в год.
However, the debt situation is expected to worsen, as middle-income countries go deeper in debt with the threat of rising world oil prices. Однако ожидается, что ситуация в плане задолженности будет ухудшаться, поскольку с угрозой роста мировых цен на нефть в долг все глубже залезают страны со средними доходами.
Foreign debt amounts to approximately 700 billion Burundi francs and domestic debt, 52 billion Burundi francs. Внешний долг составляет порядка 700 млрд. бурундийских франков, а внутренний долг равняется 52 млрд. бурундийских франков.
Despite the fact that the war had brought America a debt ten times larger than its civil war debt, still the American economy surged. Вопреки тому, что Первая Мировая принесла Америке задолженность, в 10 раз превышающую долг, достигнутый во время Гражданской войны, американская экономика находилась на подъеме.
First, different countries have different capacities to sustain public debt, depending on their initial deficit levels, existing debt burden, payment history, and policy credibility. Во-первых, разные страны обладают разной способностью поддерживать государственный долг в зависимости от их первоначальных уровней дефицита, существующего долгового бремени, платежного поведения и авторитетности политики.
As Daniel Gros recently pointed out, debt that can be rolled over indefinitely at zero interest rates is no debt at all. Как недавно указал Дэниел Грос, долг, который может быть растянут на неопределенный срок при нулевых процентных ставках, вовсе не является долгом.
While private debt as a share of GDP stabilized, public debt increased by 50% in the five years after the bust. Хотя доля частных долгов по отношению к ВВП стабилизировалась, государственный долг вырос за пять лет после обвала на 50%.
Or it could be a "soft default" in which Greece unilaterally services its existing debt with new debt rather than paying in cash. Либо это может быть «мягкий дефолт», когда Греция в одностороннем порядке погашает свой существующий долг новым долгом, вместо того чтобы заплатить наличными.
On the question of debt, we are of course very sympathetic to countries whose debt may have escalated to uncontrolled proportions through their despotic leaders. Что касается вопроса задолженности, то мы, безусловно, с большим сочувствием относимся к тем странам, долг которых достиг неконтролируемых пропорций в результате действий их деспотичных лидеров.
We note with keen interest the recent initiative by the Bretton Woods institutions on alleviating the external debt of the poorest countries, including multilateral debt. Мы с большим интересом отмечаем недавнюю инициативу бреттон-вудских учреждений по облегчению бремени внешней задолженности беднейших стран, включая их многосторонний долг.