| There are other ways to collect a debt. | Есть и другие способы вернуть долг. |
| Stan says he thinks he was there to collect a gambling debt. | Стэн говорит, что скорее всего он вломился, чтобы выбить твой игорный долг. |
| We should use the money to pay down our debt. | Мы должны потратить эти деньги, чтобы погасить наш долг. |
| When you get your money, His debt's paid. | Когда ты получишь деньги, его долг погашен. |
| I told them where to find Jimmy, and they cleared my debt. | Я сказал им, где найти Джимми, и они списали мой долг. |
| I want to pay my debt to society and get it over with. | Хочу заплатить свой долг обществу и пережить это. |
| Our debt... is to our fallen comrades. | Наш долг... долг по отношению к нашим павшим товарищам. |
| According to the bank, you have $100,000 in credit card debt. | По данным вашего банка, ваш долг по кредитке 100 тысяч долларов. |
| Repaying your debt to society, I assume. | Погашаешь свой долг перед обществом, я так понимаю. |
| You want to go deeper into my debt. | Ты хочешь увеличить свой долг мне. |
| Unfortunately, this debt is more complicated. | К сожалению, этот долг намного сложнее. |
| The Viscount is prepared to wager double her debt on one cut of the cards. | Винконт готов заключить пари удвоив ее долг одним ударом карт. |
| My debt was the greater one. | Мой долг, ещё был больше. |
| Paid my debt to society, got a job. | Выплатил долг обществу, устроился на работу. |
| I have relied on an old debt for far too long. | Я слишком долго полагался на старый долг. |
| Supposedly the Buckleys are flying him out to Galveston so he can work off his debt. | Предположительно, Бакли отсылают его в Галвестон, чтобы он мог отработать свой долг. |
| Your insolence to Lady Marion, I'll consider a debt between us. | А ваши бесстыдные слова в адрес леди Мэрион... я запомню, как долг между нами. |
| I can pay your debt if that would make us friends. | Я заплачу твой долг, если это поможет нам стать друзьями. |
| No one can ever repay such a debt. | Никто не может вернуть такой долг. |
| And I will make sure that debt is paid in full when we get to our community. | И я удостоверюсь, что долг будет уплачен сполна, когда мы доберемся до сообщества. |
| Some nonsense about an unpaid debt. | Нес какаю-то чушь про неоплаченный долг. |
| And now that your debt has been discharged, we shall begin again, together. | И теперь, когда твой долг уплачен, мы начнём снова, вместе. |
| You paid your debt to Maud, She's given you a license for a market. | Вы заплатите долг Мод, и она даст вам разрешение на рынок. |
| Double the normal slave rations until the debt is discharged. | Удвоим паек, который полагается рабам, пока долг не будет полностью выплачен. |
| Countries having benefited from the Heavily Indebted Poor Countries initiative must ensure that their debt stayed at sustainable levels. | Страны, получившие привилегии в рамках Инициативы в отношении бедных стран, имеющих большую задолженность, должны принять меры к тому, чтобы их долг оставался на приемлемом уровне. |