Примеры в контексте "Debt - Долг"

Примеры: Debt - Долг
There are other ways to collect a debt. Есть и другие способы вернуть долг.
Stan says he thinks he was there to collect a gambling debt. Стэн говорит, что скорее всего он вломился, чтобы выбить твой игорный долг.
We should use the money to pay down our debt. Мы должны потратить эти деньги, чтобы погасить наш долг.
When you get your money, His debt's paid. Когда ты получишь деньги, его долг погашен.
I told them where to find Jimmy, and they cleared my debt. Я сказал им, где найти Джимми, и они списали мой долг.
I want to pay my debt to society and get it over with. Хочу заплатить свой долг обществу и пережить это.
Our debt... is to our fallen comrades. Наш долг... долг по отношению к нашим павшим товарищам.
According to the bank, you have $100,000 in credit card debt. По данным вашего банка, ваш долг по кредитке 100 тысяч долларов.
Repaying your debt to society, I assume. Погашаешь свой долг перед обществом, я так понимаю.
You want to go deeper into my debt. Ты хочешь увеличить свой долг мне.
Unfortunately, this debt is more complicated. К сожалению, этот долг намного сложнее.
The Viscount is prepared to wager double her debt on one cut of the cards. Винконт готов заключить пари удвоив ее долг одним ударом карт.
My debt was the greater one. Мой долг, ещё был больше.
Paid my debt to society, got a job. Выплатил долг обществу, устроился на работу.
I have relied on an old debt for far too long. Я слишком долго полагался на старый долг.
Supposedly the Buckleys are flying him out to Galveston so he can work off his debt. Предположительно, Бакли отсылают его в Галвестон, чтобы он мог отработать свой долг.
Your insolence to Lady Marion, I'll consider a debt between us. А ваши бесстыдные слова в адрес леди Мэрион... я запомню, как долг между нами.
I can pay your debt if that would make us friends. Я заплачу твой долг, если это поможет нам стать друзьями.
No one can ever repay such a debt. Никто не может вернуть такой долг.
And I will make sure that debt is paid in full when we get to our community. И я удостоверюсь, что долг будет уплачен сполна, когда мы доберемся до сообщества.
Some nonsense about an unpaid debt. Нес какаю-то чушь про неоплаченный долг.
And now that your debt has been discharged, we shall begin again, together. И теперь, когда твой долг уплачен, мы начнём снова, вместе.
You paid your debt to Maud, She's given you a license for a market. Вы заплатите долг Мод, и она даст вам разрешение на рынок.
Double the normal slave rations until the debt is discharged. Удвоим паек, который полагается рабам, пока долг не будет полностью выплачен.
Countries having benefited from the Heavily Indebted Poor Countries initiative must ensure that their debt stayed at sustainable levels. Страны, получившие привилегии в рамках Инициативы в отношении бедных стран, имеющих большую задолженность, должны принять меры к тому, чтобы их долг оставался на приемлемом уровне.