Примеры в контексте "Debt - Долг"

Примеры: Debt - Долг
It is not structured exclusively around ODA, but also includes the mobilization of domestic resources, the promotion of international trade, private financial flows, external debt and global governance issues. Оно не сводится только к ОПР, а также включает мобилизацию внутренних ресурсов, содействие международной торговле, частные финансовые потоки, внешний долг и вопросы глобального управления.
Hasty fiscal expansion since the 2004 Indian Ocean tsunami has resulted in a runaway budget deficit, with public debt now standing at approximately 28 per cent of the gross domestic product. Поспешное увеличение бюджетных ассигнований после цунами в Индийском океане в 2004 году привело к бесконтрольному росту бюджетного дефицита, причем в настоящее время государственный долг составляет приблизительно 28 процентов объема валового внутреннего продукта.
As we understand it, developed countries have announced emission-reduction targets that are insufficient to achieve the goal agreed in the Bali Action Plan, thereby seeking to transfer to developing countries their enormous environmental debt and the obligations it entails. Как мы понимаем, развитые страны объявили показатели сокращения выбросов, которые являются недостаточными для достижения цели, согласованной в Балийском плане действий, тем самым стремясь переложить на развивающиеся страны свой огромный экологический долг и вытекающие из него обязательства.
Uncertainties and major challenges remain: the nuclear power plant has still not been brought under control and, in the medium run, the ageing and shrinking population and attempts to bring down the huge public debt will drag domestic demand. Сохраняются неопределенности и масштабные задачи, к которым относятся отсутствие успеха в установлении контроля над ситуацией на атомной электростанции и процесс старения и сокращения численности населения, который в сочетании с попытками сократить огромный государственный долг в среднесрочной перспективе будет оказывать сдерживающее воздействие на внутренний спрос.
As a result of these deficits, the United States national debt as a percentage of GDP is likely to more than double and reach approximately 100 per cent of GDP in 2012. Вследствие этих дефицитов государственный долг Соединенных Штатов в процентном соотношении к ВВП, вероятно, возрастет более чем вдвое и достигнет приблизительно 100 процентов ВВП в 2012 году.
We are simply fulfilling a duty and honouring our debt of gratitude to the Caribbean peoples, which have always showed their firm and constant friendship and solidarity with Cuba. Мы просто выполняем свои обязанности и чтим долг благодарности народам Карибского региона, которые всегда демонстрировали свою твердую и неизменную дружбу и солидарность с Кубой.
In 2008 - 2009, six countries - Djibouti, Congo, Togo, Burundi, the Seychelles and Cote d'Ivoire - rescheduled their debt within this framework. В 2008-2009 годах шесть стран - Бурунди, Джибути, Конго, Кот-д'Ивуар, Того и Сейшельские Острова - реструктурировали свой долг в этих рамках.
The fifth review under the Extended Credit Facility Arrangement of the International Monetary Fund was completed in December, and public external debt was reduced to an estimated $87.1 million from $1.67 billion during 2010. В декабре завершился пятый обзор, проводившийся по линии расширенного кредитного механизма Международного валютного фонда, и государственный внешний долг сократился за 2010 год с 1,67 миллиарда до ориентировочно 87,1 миллиона долларов.
Many authors have highlighted real exchange rate volatility stemming from terms of trade volatility and the resulting negative impact on investment and growth, increases in cost of foreign borrowing and the capacity to service such debt. Многие авторы подчеркивают проблему неустойчивости реальных обменных курсов, обусловленную нестабильностью условий торговли и приводящую к негативным последствиям для инвестиций и роста, повышению стоимости внешних заимствований и подрыву способности обслуживать такой долг.
Therefore, enacting further stimulus policies, if required, would not impose excessive burdens on budgets, nor would it increase public debt to unsustainable levels in the economies most likely to be hit by a slowdown in exports. Таким образом, принятие дальнейших стратегий стимулирования, при необходимости, не наложит чрезмерного бремени на бюджеты и не будет увеличивать государственный долг до неприемлемых уровней в странах, которые, скорее всего, пострадают от спада экспорта.
According to the Territory's 2010 budget speech, total Government debt was expected to be approximately $151 million, to be serviced within the borrowing guidelines agreed with the Government of the United Kingdom. Согласно бюджетному посланию территории за 2010 год, общий государственный долг составит приблизительно 151 млн. долл. США и будет обслуживаться в соответствии с руководящими принципами заимствования, согласованными с правительством Соединенного Королевства.
It was further noted that while States had to service their foreign debt, that should not be done at the expense of basic social services or poverty reduction. Далее было отмечено, что, хотя государства обязаны обслуживать свой внешний долг, это не должно наносить ущерб основным социальным услугам и мерам по сокращению масштабов нищеты.
There are no direct sanctions from the European Commission in cases where the member states fail to keep their deficit and debt within the boundaries set in the stability pact. Европейская комиссия не вводит в действие прямых санкций в случаях, когда государства-члены не выдерживают свой дефицит и долг в пределах, установленных в пакте стабильности.
As GFS should reflect economic reality rather than legal technicalities, the existence of SPVs should in our opinion be irrelevant to the recorded deficit and debt. Поскольку СГФ должна отражать экономическую реальность, а не юридические тонкости, существование спецюрлиц, по нашему мнению, не должно влиять на регистрируемый дефицит и долг.
General government debt and contingent pension obligations in the euro area and in the US Государственный долг и условные пенсионные обязательства в еврозоне и в США
However, current projections suggest that it will exceed its legal limit on the size of its public debt by 2014, so some consolidation is likely after 2012. Однако текущие прогнозы дают основания полагать, что к 2014 году государственный долг страны превысит установленный законом предел, поэтому после 2012 года возможна некоторая консолидация.
Although public expenditure had been much reduced, the $135 million debt accumulated under the previous government of the Islands remained, and his Government would be providing financial support for the mammoth task of balancing the budget. Хотя государственные расходы значительно сократились, остается долг в размере 135 млн. долл. США, накопившийся при прежнем правительстве островов, и правительство Соединенного Королевства будет оказывать финансовую помощь для решения гигантской проблемы сбалансирования бюджета.
Development partners should therefore implement their commitments in the areas of external debt, ODA, financing for development, trade and technology transfer. Вследствие этого партнеры в области развития должны выполнить свои обязательства в таких областях, как внешний долг, ОПР, финансирование в целях развития, торговля и передача технологии.
Through that policy, not only have we considerably increased our financial reserves, which have tripled, but for the first time in its history Paraguay is today able to pay its foreign debt in full and still continue to hold international reserves. С помощью этой политики мы не только значительно увеличили наши финансовые резервы, которые возросли в три раза, но и впервые за всю историю Парагвая можем сегодня полностью выплатить наш внешний долг, по-прежнему имея международные резервные фонды.
That is not only Serbia's international obligation; above all, it is our debt to ourselves and to our neighbours. В этом заключается не только международное обязательство Сербии; прежде всего, это наш долг по отношению к самим себе и по отношению к нашим соседям.
Developed and set up information systems principally for the administration of the programme-budgeting process and tax systems (collection and foreign debt) Разработка и внедрение информационных систем, главным образом для управления процессами составления бюджета и финансовыми системами (налогообложение и внешний долг)
The hope that Africa's external debt will be significantly reduced under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and that economic reforms will stimulate private capital inflows has been very slow to materialize. Надежда на то, что внешний долг африканских стран будет значительно уменьшен за счет реализации Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ) и что экономические реформы будут стимулировать приток частного капитала, материализуется крайне медленно.
If the Government should have to honour this commitment, which represents a significant proportion of its international reserves, the net external sovereign debt of the country would increase considerably. Если случится, что правительству придется отвечать по своим гарантиям, объем которых составляет значительный процент от валютных резервов страны, чистый внешний суверенный долг Таджикистана резко увеличится.
In grades 1-4 of the middle general-education schools, depending on the age of the students, concepts such as the law, debt, and obligation are introduced. В 1-4 классах средних общеобразовательных школ, исходя из возрастных особенностей учащихся, вводятся такие понятия как закон, долг, обязанность.
In terms of the EDP notification, the role would be to assess if the transactions in the public accounts should have an impact on the government deficit and debt. С точки зрения уведомления по ПИД роль будет заключаться в оценке того, оказывают ли сделки по государственным счетам воздействие на бюджетный дефицит и государственный долг.