Примеры в контексте "Debt - Долг"

Примеры: Debt - Долг
European governments' debt may all be denominated in euro, but German and Italian debt are hardly the same thing, so the government euro-bond market lacks the depth and liquidity of the US Treasury Bill market. Долг европейских правительств, возможно, весь выражен в евро, но немецкий и итальянский долг - это две разные вещи, так что правительственному рынку еврооблигаций не хватает глубины и ликвидности рынка казначейских векселей США.
In view of the fact that the multilateral debt cannot be rescheduled, still less cancelled, the measures proposed seem to be simple stopgap devices designed to ensure repayment of the debt. Учитывая, что многосторонний долг не может быть перераспределен и тем более списан, предложенные меры фактически лишь корректируют процесс погашения этого долга.
The government debt and the country's foreign debt, which amounts to some $12.2 billion, are both equivalent to well over 100 per cent of GDP;27 but attempts to correct these imbalances quickly run into a series of connected problems. И государственный долг, и внешняя задолженность страны, составляющая приблизительно 12,2 млрд. долл., значительно превышают уровень 100 процентов ВВП27.
Its budget and current account deficits are large, public debt is high, banks are bad, and foreign short-term debt is high relative to reserves. Дефицит бюджета и платежного баланса велик, государственный долг и краткосрочный внешний долг (в процентном отношении от имеющихся валютных резервов) высоки, а банковская система плоха.
Recognizing that inflation is only dormant renders foolish the oft-stated claim that any country with a flexible exchange rate has nothing to fear from high debt, as long as debt is issued in its own currency. Признавая, что инфляция только отдыхает не поддерживает частую претензию того, что любая страна с гибким обменным курсом не должна бояться высокой задолженности, если долг выдается в своей собственной валюте.
Two other destabilizing developments emerged in the last quarter of the twentieth century: a strong incentive to use debt to prop up demand, and a shift toward financing public debt through private institutions at market prices, under the pretext of fighting inflation. Два других дестабилизирующих процесса возникли в последней четверти двадцатого века: сильный стимул использовать долг для увеличения спроса и перенос государственного долга через частные институты в рыночные инструменты, под предлогом борьбы с инфляцией.
Yet, these liabilities are just as real as the existing public debt and, in quite a few cases, their present value is as high or higher than the public debt numbers. Тем не менее, эти обязательства столь же реальны, как и существующий государственный долг, и достаточно часто их текущая стоимость сопоставима с государственным долгом или даже превосходит его.
In fact, there are only two critical, unresolved issues facing its economy: a high domestic debt (including restrictions that keep the financial sector as a forced holder of domestic debt) and an overvalued currency. (See Table). Фактически существует только две критических, неразрешенных проблемы в ее экономике: высокий внутренний долг (включая ограничения, которые делают финансовый сектор заложником этого долга) и раздутая валюта (см. таблицу).
Industrial development and the debt of the poor countries were mutually exclusive: there could be no development if a country's debt was not kept within acceptable limits. Промышленное развитие и задолженность бедных стран - понятия взаимоисключа-ющие: не может быть какого-либо развития, если национальный долг превышает допустимые пределы.
Thanks to the prudent policy pursued by the Government and the National Bank, its domestic public debt was low and its gross foreign debt among the lowest in Central Europe. Благодаря продуманной политике правительства и национального банка государ-ственный долг невелик, а валовая сумма иностранной задолженности считается одной из самых низких в Центральной Европе.
Desperate to capture some of the star power of the rock star-driven campaign to reduce poor countries' debt, the leaders agreed to forgive Third World debt that no one ever expected to be repaid. В отчаянии захватить часть звездной силы кампании, которую проводили рок звезды, за сокращение долга бедных стран, лидеры согласились простить долг странам третьего мира, который никто никогда и не ожидал получить.
Until credibility is re-established, the risk of a speculative attack on public debt - reflected in the current rise in credit default swap spreads - would linger, given the ongoing budget deficit and the need to roll over maturing debt. Пока не будет восстановлено доверие, риск спекулятивной атаки на государственный долг - который нашел отражение в нынешнем увеличении спреда свопа кредитного дефолта - сохранится, при условии непрерывного бюджетного дефицита и необходимости оттягивать выплату подлежащего погашению долга.
Collateralized debt obligations (CDOs, mainly tied to mortgages) made a new population of aspiring homeowners supposedly creditworthy by enabling the originating banks to sell "sub-prime" debt to other investors. Облигации, обеспеченные долговыми обязательствами (CDO, главным образом, привязанные к ипотеке), сделали новое население честолюбивых домовладельцев предположительно кредитоспособными, позволив возникающим банкам продавать ampquot;подглавныйampquot; долг другим инвесторам.
These were among the first restructuring on Lyon terms, involving 80 per cent debt or debt service reduction on eligible obligations, as compared with 67 per cent under the Naples terms. Они были одними из первых, кто реструктуризировал свой долг на Лионских условиях, предполагающих 80-процентное сокращение задолженности или выплат в счет ее обслуживания по обязательствам, удовлетворяющим этим требованиям, по сравнению с 67-процентным сокращением, предусмотренным Неапольскими условиями.
The external debt exceeds $1 billion, while the debt service alone amounts to 124 per cent of the total value of exports of goods and services. Внешний долг превысил 1 млрд. долл. США, в то время как лишь размер выплат по обслуживанию задолженности равен 124 процентам общей стоимости экспорта товаров и услуг.
Since 2001, Italy has cancelled $2.7 billion in debt owed by such countries, and we are planning to cancel up to $4.5 billion in debt. С 2001 года Италия списала долг таких стран в размере 2,7 млрд. долл. США.
For low-income countries, external debt stood at about US$ 424 billion, of which US$ 356 billion were non-commercial guaranteed debt. В случае стран с низким доходом внешний долг равнялся 424 млрд. долл.
Men could choose to serve a period of imprisonment to cancel their maintenance debt. However, they could be brought repeatedly before the courts if their debt accumulated. Однако они могут предстать перед судом несколько раз, если их долг продолжает накапливаться.
In December 2008, Ecuadorian President Rafael Correa attempted to default on Ecuador's national debt, calling it illegitimate odious debt, because it was contracted by corrupt and despotic prior regimes. В декабря 2008 года, Рафаэль Корреа, президент Эквадора, заявил, что государственный долг страны является одиозным, так как был создан предыдущим деспотическим и коррупционным режимом.
In a highly innovative move, Argentina exchanged old debt for new debt - at about 30 cents on the dollar or a little more - plus a GDP-indexed bond. Аргентина пошла на исключительно новаторский шаг, обменяв старый долг на новый - по курсу около 30 центов за доллар или чуть больше - плюс облигации, индексированные по ВВП.
When you've paid off your debt, you'll get another chance at sales. Когда ты выплатишь долг, вернешься к продажам.
That debt has already been paid off more than once. Этот долг уже был многократно выплачен.
The G-8 finance ministers have agreed to cancel $40 billion of debt owed by eighteen of the world's poorest countries. Министры финансов стран «большой восьмерки» согласились аннулировать 40-миллиардный долг восемнадцати беднейших стран.
From Ghana to Kenya, governments are having increased difficulty in raising money for infrastructure projects and selling official debt. От Ганы до Кении правительствам все труднее находить деньги для инфраструктурных проектов и продавать официальный долг.
The time has come for Jack Sparrow to pay his final debt to the legendary captain of the Flying Dutchman, Davy Jones. Пришло время Джэку Спэрроу отдать кровный долг легендарному капитану Летучего Голландца Дэйви Джонсу.