Примеры в контексте "Debt - Долг"

Примеры: Debt - Долг
His rye fields turned to swamp by summer flood, a debt that will take three generations to clear. Его ржаные поля стали болотом из-за летнего наводнения, этот долг он покроет лишь через три поколения.
Most of it was sold to the town of Mystic Falls, to try to pay off our family debt. Большинство из них было продано Мистик Фоллс, чтобы попытаться погасить наш семейный долг.
Unless you forgive my brother's debt. Если ты не простишь моему брату долг.
The greater debt will be paid soon. Еще больший долг скоро будет оплачен.
I will spend the rest of my life trying to repay that debt. Я всю оставшуюся жизнь буду стараться выплатить этот долг.
In any event, some countries find that they cannot always fully service their multilateral debt. Как бы то ни было, некоторые страны сталкиваются с тем, что не всегда могут в полном объеме обслужить свой многосторонний долг.
Government debt increased sharply in 1993 and if the war in Nagorny Karabakh continues, economic conditions will deteriorate even further. Долг правительства в 1993 году резко возрос, и, если война в Нагорном Карабахе будет продолжаться, экономические условия еще более ухудшатся.
He repaid my debt in the plantation. Он оплатил мой долг перед плантацией.
He went bust and Sigrid and Arly came debt collecting. Он разорился, а Сигрид и Арли пришли взыскать долг.
I owe a great debt to his father. У меня большой долг перед его отцом.
As of October 1994, the public debt of the Territory stood at US$ 63 million. В октябре 1994 года государственный долг территории составлял 63 млн. долл. США.
Africa's external debt continues to be a major impediment to the achievement of accelerated growth and development. Внешний долг Африки по-прежнему остается одним из главных препятствий на пути обеспечения ускоренного роста и развития.
In Togo, external debt had more than doubled in the space of four years. В Того внешний долг более чем удвоился на протяжении четырех лет.
External debt continued to be an obstacle to development and economic growth. Внешний долг по-прежнему является препятствием для развития и экономического роста.
MICIVIH also drafted a proposed law on the prohibition of imprisonment for civil debt. Кроме того, МГМГ подготовила проект предлагаемого закона о запрещении тюремного заключения за гражданский долг.
In the past decade the external debt of capital-importing developing countries nearly doubled and reached $1.4 trillion in 1992. В прошлом десятилетии внешний долг развивающихся стран, импортирующих капитал, почти удвоился и достиг в 1992 году 1,4 трлн. долл. США.
Very few of those countries are in a position to repay their debt. Лишь немногие из этих стран в состоянии выплатить свой долг.
It is strictly forbidden to arrest anyone for a civil or commercial debt. Категорически запрещается арестовывать какое-либо лицо за его гражданский или коммерческий долг.
The enormous accumulated debt is eloquent testimony of the crisis and of the resulting imbalances. Огромный накопленный долг является красноречивым свидетельством существования кризиса и вытекающих из него дисбалансов.
Despite cancellation, the official debt of some among them has increased. Несмотря на списание определенных долгов, официальный долг некоторых из них вырос.
Mark you, this is debt that they have repaid many times over if the onerous interest rates are discounted. Заметьте, что этот долг они уже многократно выплатили бы, если бы обременительные процентные ставки были снижены.
If our countries are to maintain political stability and promote economic progress, we need relief from the great burden that debt places upon us. Если мы хотим, чтобы наши страны сохраняли политическую стабильность и содействовали экономическому прогрессу, нам необходимо освобождение от того огромного бремени, которое возлагает на нас этот долг.
Extensive external debt and debt-servicing obligations continue to be important constraints on the advancement of the developing countries. Огромный внешний долг и обязательства по обслуживанию задолженности по-прежнему представляют собой значительные препятствия на пути развития развивающихся стран.
That represented only a fraction of the total amount due, which also included the debt relating to contingent-owned equipment. Это представляет собой лишь незначительную долю общей суммы задолженности, которая также включает в себя долг, связанный с принадлежащим контингентам имуществом.
I didn't get round to repaying my debt to Haly-Galy. Вернуть долг Хали-Гали мне не довелось.