| He's paid his debt. | Он выплатил свой долг. |
| We paid our debt. | Мы оплатили наш долг. |
| I've nearly paid my debt. | Я почти заплатила свой долг. |
| He's got a blood debt. | На нем кровный долг. |
| She paid her debt. | Она выплатила свой долг. |
| Did you pay that debt? | Вы выплатили этот долг? |
| How big is my debt? | Насколько велик мой долг? |
| Get the Treasury to buy our debt. | Заставьте казначейство купить наш долг. |
| That trucker had back debt. | У того водилы был большой долг. |
| Calling in her debt from me. | Зовя меня исполнить свой долг. |
| Someone paid off an old debt. | Мне выплатили старый долг. |
| And the debt has been paid many times over. | И долг неоднократно был уплачен. |
| To pay off an old debt. | Чтобы заплатить за старый долг. |
| She has crushing debt. | У неё есть сокрушающий долг. |
| Came to pay your debt? | Значит, пришёл вернуть долг? |
| Let us settle our debt... like men. | Давай уладим долг. По-мужски. |
| Just paying off a poker debt. | Просто заплатил свой карточный долг. |
| Restructure my son's debt. | Реструктурируйте долг моего сына. |
| I'm in debt now. | У меня уже долг. |
| We will now settle your debt. | Мы погасим твой долг. |
| I'll cover your debt. | Я выплачу твой долг. |
| That will erase your debt. | Это уберет твой долг. |
| What about Sendou's debt? | А как же долг Сэндо? |
| The debt becomes de facto perpetual. | Никто не может стать банкротом, а долг становится де-факто вечным. |
| Successive stimulus packages failed, leaving behind a massive build-up of public debt. | Неоднократно предпринимаемые комплексные меры с целью стимуляции экономики потерпели провал, оставляя за собой государственный долг огромных размеров. |