So we could say, well, a new figure comes out... let's see African debt. |
Скажем, у нас появилось новое число - долг Африки, например. |
During his time as head of state, Yugoslavia had a foreign debt of over $21 billion USD and an annual inflation rate of 217 percent. |
За год работы Диздаревича внешний долг СФРЮ вырос до отметки в 21 миллиард долларов США, а инфляция достигла 217%. |
See, there's talk on the street that Jim Gordon did a favor for you, collected a debt, and the guy ended up dead. |
Ходят слухи, что Джим Гордон оказал тебе услугу. Выбил долг, и мужик отдал концы. |
Leo, I understand, but you have to realise there'll be major subordinated debt involved. |
Лео, я понимаю, но нужно признать, что сюда вовлечён субординированный долг. |
Firstly, we consider, given the interest rates applied, that Africa has paid off this debt and owes nothing more to these institutions. |
Во-первых, мы считаем, что с учетом практикуемых процентных ставок Африка полностью выплатила свой долг. |
Someone always needs something done on the streets, a debt collected or an enemy taken care of. |
На улицах всегда требуется грубая сила: долг выбить или морду набить. |
Our agreement calls for repayment of your debt plus thirty percent, to be delivered the day after the games of the Vulcanalia. |
Мы договорились, что ты оплатишь свой долг плюс тридцать процентов сразу после Вулканалий. |
I'm prepared to resume my debt to save Leofric. |
Ради Леофрика я согласен выплатить долг. |
The capacity of developing countries to manage the maturity structure and currency composition of debt needs further improvement. |
Необходимо разработать комплексную структуру активов и пассивов, охватывающую также внутренний долг и забалансовые статьи. |
It should be noted that the debt of over 800 million dirhams owed to the National Real Estate and Tourism Bank was settled in full in 2004. |
Следует отметить, что в 2004 году был полностью погашен долг в размере 800 млн. |
The time has come for us to repay that debt by helping those in Cuba, whose dreams have already been deferred for too long. |
Пришло время нам вернуть этот долг, оказав помощь кубинским людям, чьи надежды не исполняются уже слишком долго. |
With more than $40 trillion of sovereign debt in global markets at any given time, that is a very high-risk game. |
Когда суверенный долг составляет на мировых рынках 40 триллионов долларов США, это очень рисковая игра. |
Now, I know this is where I'm supposed to make a big speech about you paying your debt to society and making a difference. |
Теперь я должен произнести речь, о том, что вы платите долг нашему обществу и меняетесь. |
United States President Clinton was seeking to forgive 100 per cent of the official bilateral debt owed by the poorest, most heavily indebted countries to the United States. |
Президент Соединенных Штатов Клинтон предлагает полностью списать задолженность по официальным двусторонним кредитам наиболее бедных стран, имеющих крупный долг перед Соединенными Штатами. |
He's still got a lot of med school debt... |
У него всё ещё крупный долг перед медшколой... |
Strict monetary policies had been pursued, stable foreign currency exchange rates had been achieved and the national debt had been reduced substantially through negotiations, paving the way for more substantial foreign investment. |
В стране осуществляется жесткая денежно-кредитная политика, сохраняется устойчивый обменный курс и посредством переговоров существенно сокращен национальный долг, что создает условия для более значительных иностранных инвестиций. |
The country's external debt remains nevertheless substantial, at $79,072 million. |
Внутренний государственный долг составляет 916 млрд. 147 млн. |
Total debt stocks in 2012 had continued to increase in sub-Saharan Africa, Latin America and the Caribbean and East Asia and the Pacific. |
Совокупный долг стран Африки к югу от Сахары, Латинской Америки и Карибского бассейна и Восточной Азии и Тихого океана в 2012 году еще больше увеличился. |
The federal debt (the difference between total liabilities and total assets) stood at $519.1 billion at March 1, 2010. |
По состоянию на 1 марта 2010 года федеральный долг (общая сумма активов за вычетом общей суммы пассивов) составлял 519,1 млрд. долл. США. |
If a man kills face to face... he's allowed to flee and live in the bush, until his debt has been paid. |
Если человек убивает в честной дуэли... ему позволяется убежать и жить в кустарниках, пока долг его не будет оплачен. |
Now, you can see Africa's total debt there and the U.K.budget deficit for reference. |
А теперь посмотрите на долг Африки вот здесь и сравните егос дефицитом бюджета Великобритании и Северной Ирландии. |
That process appears to have accelerated in 2004, and total external debt is estimated at some $6.6 billion. |
Как представляется, в 2004 году этот процесс ускорился и, по оценкам, общий внешний долг страны достиг примерно 6,6 млрд. долл. США. |
The enormous external debt - the repayment of which requires a huge outlay - is preventing us from providing our regions with due support for development. |
Большой внешний долг, на погашение которого нами затрачиваются значительные средства, не дает возможности оказывать нашим регионам должную поддержку для развития. |
During Reagan's presidency, the national debt grew from $997 billion to $2.85 trillion. |
Чтобы покрыть дефицит бюджета, администрация Рейгана увеличила государственный долг с 997 миллиардов до 2,85 триллиона долларов. |
Since 1973 the US has built up a skyrocking foreign debt, that grows explosively. |
С 1973 года США накопили неимоверный внешний долг, который растет с огромной скоростью. |