Примеры в контексте "Debt - Долг"

Примеры: Debt - Долг
In the recent past, for example, Argentina unilaterally restructured its own debt, telling creditors they would get money back according to what Argentina itself perceived as market value. Так, в недавнем прошлом Аргентина в одностороннем порядке реструктурировала свой долг, заявив кредиторам, что они получат свои деньги по рыночной стоимости, как ее понимает Аргентина.
Evidence shows that public debt of many developing countries is above 40 per cent, including that of those countries that benefited from the Highly Indebted Poor Countries Initiative, indicating the limits to their further borrowing space. По имеющимся данным, государственный долг многих развивающихся стран превышает показатель 40 процентов, в том числе в тех странах, которые являлись бенефициарами инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью, что показывает пределы их возможностей по заимствованию дополнительных средств.
The initiative launched by the Group of Eight to extend full relief to qualifying heavily indebted poor countries on their debt to the International Monetary Fund, the World Bank and the African Development Bank was welcomed in a large number of interventions by ministers and other participants. В большом числе выступлений министров и других участников приветствовалась выдвинутая «большой восьмеркой» инициатива распространить весь комплекс мер по облегчению бремени задолженности на долг отвечающих установленным критериям бедных стран с крупной задолженностью перед Международным валютным фондом, Всемирным банком и Африканским банком развития.
At this stage, the Panel makes no determination with reference to the possible impact of this programme on the claims of banks and other financial institutions that originally advanced the debt purchased under the programme. На данном этапе Группа уполномоченных не выносит определения в отношении возможных последствий этой программы для претензий банков и других финансовых учреждений, которые первоначально предоставили свои средства в долг, выкупленный впоследствии по этой программе.
In this context, we hope that the initiatives taken on the subject of the external debt of the poorest and most heavily indebted countries will make it possible to find a radical solution to this set of problems, which impedes these countries' development endeavours. В этой связи мы надеемся, что инициативы, предпринятые в отношении внешнего долга беднейших стран и стран, имеющих наибольший долг, позволят найти радикальное решение этого комплекса проблем, подрывающих усилия этих стран в области развития.
Yet, the risk for abuse will be higher the greater the worker's debt, the lower his/her level of education and the more limited his/her abilities to communicate. В то же время этот риск будет тем выше, чем больше долг работника, чем ниже его уровень образования и чем более ограничена его способность изъясняться.
It was argued that India was perhaps one of the few countries that had maintained reasonable stability in external and financial sectors, despite a large public debt, persisting fiscal deficit and large trade deficit. Утверждалось, что Индия является, пожалуй, одной из немногих стран, сохранивших достаточную стабильность во внешнеэкономическом и финансовом секторах, несмотря на значительный государственный долг, сохраняющийся бюджетный дефицит и крупный дефицит торгового баланса.
Priority areas for action highlighted in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020 were the mobilization of financial resources for development and capacity-building, including ODA and external debt. В Программе действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011 - 2020 годов указаны приоритетные области действий: мобилизация финансовых ресурсов для целей развития и наращивание потенциала, включая ОПР, и внешний долг.
They noted, in particular, distortions of trade and the global financial crisis and observed that fiscal policy and the negative impact of public debt were often implicated in extreme poverty. Они, в частности, отметили искажения в торговле и глобальный финансовый кризис, а также подчеркнули, что на масштабы крайней нищеты также зачастую негативно влияют налоговая политика и государственный долг.
Over the past eight years, Argentina has restructured its debt, reducing it from 160 per cent to less than 30 per cent of gross domestic product (GDP). За прошедшие восемь лет Аргентина реструктурировала свой долг, сократив его со 160 процентов до меньше чем 30 процентов валового внутреннего продукта (ВВП).
For example, Mozambique, Sierra Leone and Zambia managed to decrease their external debt stock as a percentage of their GNI from more than 180 per cent in 2000 to less than 45 per cent in 2007. Так, например, Замбии, Мозамбику и Сьерра-Леоне удалось понизить внешний долг в процентах от ВНИ с более 180% в 2000 году до менее 45% в 2007 году.
The countries in the EU area seem to agree that even the extraordinary transactions involving the government sector should be put into the National Accounts according to ESA95, regardless of the transactions' impact on "net lending" or "debt". Страны зоны ЕС, как представляется, согласны с тем, что даже неординарные сделки с участием государственного сектора должны отражаться в национальных счетах в соответствии с ЕСС95 вне зависимости от воздействия этих сделок на "чистое кредитование" или "долг".
Migrant domestic workers will often assume a considerable debt towards the employer or the agency organizing her recruitment and transport to cover the cost of the air ticket and recruitment fees. Домашние работники-мигранты часто накапливают значительный долг работодателю или бюро, организующему их наем и перевозку, для покрытия расходов на авиабилет и плату за наем.
Given the international context of the economic and financial crisis, as well as the energy, food and environmental crises, it was imperative that the foreign debt of the countries of the South, which they were not in a position to pay off, be cancelled. Оратор считает, что в условиях международного экономического и финансового кризиса, сопровождаемого энергетическим, продовольственным и экологическим кризисом, необходимо срочно полностью списать внешний долг стран Юга, поскольку они не имеют возможности погасить свой долг.
Public debt as a percentage of GDP rose from 66 per cent in 2008 to 71 per cent in 2009 as a result of increases in borrowing to finance the budget deficit. Государственный долг вырос с 66 процентов ВВП в 2008 году до 71 процента в 2009 году в результате увеличения объема займов для покрытия бюджетного дефицита.
However, he was concerned that article 408, paragraph 2, of the Criminal Code, pursuant to which imprisonment for civil debt was permissible in the event of a bad faith refusal to carry out contractual obligations, was incompatible with article 11 of the Covenant. Однако он озабочен тем, что пункт 2 статьи 408 Уголовного кодекса, в соответствии с которым тюремное заключение за имущественный долг допускается в случае недобросовестного отказа выполнять договорные обязательства, не совместим со статьей 11 Пакта.
However, according to Cuban authorities, the economic damage of the United States embargo against Cuba is equivalent to 1.6 times the country's GDP, and 12 times its external debt in 2006. В то же время, по данным кубинских властей, размер экологического ущерба, причиняемого Кубе американской блокадой, в 1,6 раза превышает ВВП страны, и в 12 раз - ее внешний долг по состоянию на 2006 год.
While it is true that domestic debt tends to be safer (from the point of view of the issuer), the recent switch from external to domestic borrowing may lead countries to trade one type of vulnerability for another. Хотя верно то, что внутренний долг, как правило, более безопасен (с точки зрения эмитента), наблюдающийся в последнее время переход от внешних заимствований к внутренним может привести лишь к замене одного вида уязвимости стран другим.
For instance, countries that are switching from external to domestic debt could be trading a currency mismatch for a maturity mismatch, and excessive domestic borrowing could have a negative effect on monetary credibility and thus lead to high domestic interest rates. Например, страны, меняющие внешний долг на внутренний, подменяют валютную асимметрию асимметрией, связанной со сроками платежей, и чрезмерные внутренние заимствования могут отрицательно сказаться на доверии к национальной денежной единице и привести таким образом к повышению внутренних процентных ставок.
For those reasons, as well as the continuing decline in net private capital flows to developing countries, many of those countries were expected to issue public debt; there was also a likelihood of tighter monetary policy, with higher interest rates. По этим причинам, а также в силу продолжающегося сокращения чистого притока частного капитала в развивающиеся страны многие из них могут признать государственный долг, а также ужесточить валютно-финансовую политику и повысить учетные ставки.
The debt of central Governments was thus estimated at 42.9 per cent of GDP in 2005, compared to 54.5 per cent in 2003 and 50.3 per cent in 2004. Так, по оценкам, в 2005 году долг центральных органов власти составил 42,9 процента от ВВП в сравнении с 54,5 процента в 2003 году и 50,3 процента в 2004 году.
It is the duty and obligation of the international community to provide assistance and resources to help mitigate the adverse consequences of the crisis without requiring the accumulation of unsustainable levels of debt. Долг и обязанность международного сообщества - предоставить помощь и ресурсы для смягчения негативных последствий кризиса, не дожидаясь, пока долг вырастет до неприемлемых уровней.
For example, a promissory note evidences an obligation to repay a debt. A negotiable warehouse receipt represents an obligation by the warehouse operator to deliver goods stored in the warehouse to the owner of the receipt. Например, простой вексель служит доказательством обязательства выплатить долг, а оборотная складская расписка свидетельствует об обязательстве складского оператора сдать владельцу расписки хранящийся на складе товар.
So, you were fired from there, and now, you're paying off card debt with more cards, right? Вас оттуда уволили, и вы пытаетесь погасить карточный долг, опять играя в карты?
Somebody pays off your gambling debt... and you have no idea who would perform such an act of philanthropy? Кто-то выплатил ваш игровой долг а вы понятия не имеете, кто совершил такой акт филантропии?