Примеры в контексте "Debt - Долг"

Примеры: Debt - Долг
Uruguay was going through an unprecedented economic crisis, with increasing unemployment and poverty, rising emigration, a banking crisis, a loss of reserves and high external debt. Уругвай находится в беспрецедентном экономическом кризисе, растут безработица и нищета, увеличивается эмиграция, наступил банковский кризис, сокращаются валютные резервы и растет внешний долг.
External debt administered by the Government on 1 April 2000: 749.9 million lei Управляемый правительством внешний долг на 1 апреля 2000 года: 749,9 млн. лей
For that reason, the introduction of any measure that will diminish certainty in the ability to recover debt or erode the value of security interests, such as applying the stay to secured creditors, may need to be carefully considered. По этой причине решение вопроса о введении любых мер, которые ослабят уверенность в способности возвратить долг или нанесут ущерб стоимости обеспечительных интересов, например в результате применения моратория в отношении обеспеченных кредиторов, необходимо тщательно взвесить.
If they fail, however, then they can never return to their villages for the humiliation of loss and debt to their neighbours. Однако, если они терпят неудачу, они уже никогда не могут вернуться в свои деревни, поскольку чувствуют унижение за неудачу и долг перед своими соседями.
Lebanon's indebtedness continued to increase as a result of high fiscal deficit, with net public debt as a share of estimated GDP having reached 150 per cent in 2000. Из-за высокого бюджетного дефицита продолжался рост задолженности Ливана, где чистый государственный долг в виде доли от ВВП достиг, по оценкам, 150 процентов в 2000 году.
International debt is another dangerous obstacle to social services, including education, health and nutrition, forcing the world's most impoverished countries to use scarce resources to pay their debts rather than invest in the well-being of their people. Еще одним опасным препятствием, мешающим оказанию социальных услуг, включая те, которые связаны с образованием, здравоохранением и питанием, является международный долг, вынуждающий наибеднейшие страны мира использовать свои ограниченные ресурсы для выплаты долгов, а не для осуществления инвестиций в повышение благосостояния своего населения.
Since climate change does not recognize borders, others with large environmental debts simply cannot continue to live in debt, as this accelerates the coming of the day of judgement. Поскольку для проблемы изменения климата не существует границ, другие страны, находящиеся в большом долгу перед окружающей средой, просто не могут продолжать жить в долг, поскольку это приближает Судный день.
In many of the countries considered in this report, public debt and inadequate investment are factors that limit the attainment and expansion of the right to education of persons with disabilities. Во многих странах, рассматриваемых в настоящем докладе, факторами, негативно сказывающимися на реализации и расширении права инвалидов на образование, являются государственный долг и недостаточный уровень финансирования.
For reasons explained in paragraphs 24 and 25 above, such rescheduled debt is considered to be old for purposes of the "arising prior to" clause. В силу причин, изложенных выше в пунктах 24 и 25, такой реструктурированный долг рассматривается для целей оговорки "возникших до" в качестве прежнего долга.
Mr. Macdonald said that where a debt was only partially extinguished by the taking of an encumbered asset, it was important for the grantor to know the extent to which it had been released from its obligation. Г-н Макдональд говорит, что, если долг погашается лишь частично принятием обремененного актива, лицу, предоставляющему право, важно знать, в какой степени он освобождается от своего обязательства.
In the medium term, a manageable fiscal deficit will be maintained and the public debt will be gradually reduced until it reaches the investment grade. В среднесрочном плане будет достигнут поддающийся регулированию дефицит бюджета, а государственный долг будет постепенно сокращаться, пока он не достигнет инвестиционного уровня.
In addition, major applications are used nationwide by the public services in the following areas: public expenditures; personnel; follow-up of government work; customs; revenue; citizens' requests; and public debt. Кроме того, государственными службами по всей стране используются основные прикладные программы в следующих областях: государственные расходы; кадры; последующий контроль за работой правительственных учреждений; таможня; поступления в бюджет; просьбы граждан; и государственный долг.
Accordingly, the Panel finds that the State Establishment of Pipelines' debt to Mitsubishi became due on, or soon after, 16 May 1990. Соответственно Группа определила, что долг Государственного предприятия трубопроводного транспорта "Мицубиси" подлежал погашению 16 мая 1990 года либо вскоре после этой даты.
A cursory glance at Africa's debt profile shows that the continent received some $540 billion in loans, and paid back some $550 billion in principal and interest between 1970 and 2002. Даже беглый взгляд на состояние долга Африки показывает, что в период с 1970 по 2002 год этот континент получил в качестве займов приблизительно 540 млрд. долл.. долл., но за ними по-прежнему числится долг в размере примерно 210 млрд. долл.
Some 1.6 trillion dollars is now owed by developing countries, several of which have to use up to 95 per cent of their hard currency revenues to service debt. 1,6 трилл. долл. США - таков нынешний долг развивающихся стран, некоторые из которых должны выплачивать до 95 процентов своих доходов в твердой валюте для обслуживания долга.
Namibia's public debt remains relatively low and is expected to decline below the Government's fiscal target of 25 per cent of GDP in the 2007-2008 fiscal year. Государственный долг Намибии остается относительно низким, и мы ожидаем, что в 2007/08 финансовом году он снизится ниже запланированного в бюджете уровня в 25 процентов от ВВП.
It had also recently cancelled about Yuan 11 billion of Africa's debt, and was in the process of cancelling another Yuan 10 billion. Кроме того, он недавно списал африканский долг на сумму около 11 млрд. юаней и в настоящее время идет процесс списания долгов еще на 10 млрд.
Some of the challenges that debtor States faced included the lack of resources, odious debt, the lack of good governance, accountability, transparency and corruption. К числу проблем, с которыми сталкиваются государства-дебиторы, относятся нехватка ресурсов, одиозный долг, неэффективное управление, отсутствие подотчетности, недостаточная гласность и коррупция.
A participant pointed out that it was difficult for States to service their debt if they could not guarantee food or human security for their populations. Один из участников указал, что государствам трудно обслуживать свой долг, когда они не могут дать гарантий, что они прокормят свое население и обеспечат его безопасность.
Our total external debt is about $150 million, an amount that has placed a financial stress and burden on the country's economy and on its ability to invest in the development sector. Наш общий внешний долг составляет 150 млн. долл. США, он является финансовым бедствием и бременем для экономики нашей страны и негативно сказывается на наших возможностях по инвестированию сектора развития.
One of the main problems today is too much debt in the global financial system - among sovereigns, banks, and households, and especially among the advanced economies. Одной из главных проблем сегодня является слишком большой долг в глобальной финансовой системе - среди государств, банков и домохозяйств, и особенно среди развитых экономик.
In the two decades that followed, America's debt usually was around $3 trillion, rising or falling with the exchange rate of the dollar. В течение двух десятилетий, которые потом последовали, долг Америки был обычно около трех триллионов долларов, увеличиваясь или уменьшаясь в зависимости от обменного курса доллара.
And the transformation of the central bank into a quasi-fiscal agent (because if Greek debt is restructured, the ECB will record losses) is regarded with horror, as it violates the separation between money and public finances. И преобразование центрального банка в квазибюджетного агента (потому что, если греческий долг будет реструктурирован, то ЕЦБ запишет потери) воспринято с ужасом, поскольку это нарушает разделение между монетарной системой и государственными финансами.
Obama would add $6.5 trillion to the United States' national debt, more than all previous presidents, from George Washington to George W. Bush, combined. Обама увеличил бы государственный долг Соединенных Штатов на 6,5 триллиона долларов - больше чем заняли все предыдущие президенты вместе, начиная от Джорджа Вашингтона и заканчивая Джорджем В. Бушем.
Global differences in income per capita are too extreme; globalization is increasing income inequality; the poor are becoming progressively poorer and many starve in order to pay their debt. Разница в доходах на человека в мире слишком велика; глобализация - это возрастающее неравенство доходов; бедные становятся еще беднее, и многие голодают для того, чтобы выплатить свой долг.