The revised Framework excludes certain State liabilities (i.e., debts of State-owned enterprises) and includes migrant remittances as contributions to countries' capacities to their external debt. |
Пересмотренная Рамочная программа исключает некоторые государственные обязательства (например, долги предприятий, принадлежащих государству) и включает денежные переводы мигрантов как фактор, повышающий способность страны погашать свой внешний долг. |
Okay, Governor Romney said we can't reduce our debt |
Так, Губернатор Ромни сказал мы не можем сократить наш долг |
If we don't figure out how to stop spending and cut this debt, we'll be leaving a terrible burden to our children. |
Если мы не поймем, как перестать тратить и сократить этот долг, мы оставим ужасное бремя нашим детям. |
Help make this right, Afghanistan goes away, you're free of your debt to us. |
Помоги всё уладить, и мы забудем про Афганистан. Простим твой долг нам. |
According to the Bank of Lebanon, the foreign debt was 6,300 billion Lebanese pounds at the end of 1998, and the national debt is 21,685 billion Lebanese pounds. |
По данным Банка Ливана, внешний долг страны на конец 1998 года составлял 6300 млрд. ливанских фунтов, а национальный долг равнялся 21685 млрд. ливанских фунтов. |
That debt Richie told Derek he was settling... it was a karmic one. |
Этот долг, о котором Ричи сказал Дереку, что он собирался вернуть... |
The standard justification for this approach is that external and domestic public debt have different default risks and hence cannot be simply added to each other to form a single indicator of total public debt. |
Обычно в качестве обоснования данного подхода указывается, что внешний государственный долг и внутренний государственный долг связаны с различными рисками дефолта, и поэтому их невозможно просто объединить в рамках единого показателя совокупного государственного долга. |
We in the Sudan believe that our desire for the cancellation of our foreign debt is in accordance with the spirit and requirements of peace agreements, since that debt is hampering our reconstruction efforts. |
Мы, суданцы, считаем, что наше стремление добиться списания внешнего долга соответствует духу и требованиям мирных соглашений, так как этот долг является препятствием для нас в наших усилиях по восстановлению страны. |
Since 2003, an Argentina that had been in debt up to as much as 160 per cent of its GDP has today reduced its debt to almost 50 per cent of GDP. |
С 2003 года Аргентина, долг которой составлял до 160 процентов ее ВВП, на сегодняшний день сократила задолженность до почти 50 процентов от ВВП. |
Based on information collected from NGOs, although children's work remains unrecognized and unremunerated, children carry the burden of debt along with their parents and are made to work to help repay the debt. |
Исходя из информации, полученной от НПО, несмотря на то, что труд детей не признается и не вознаграждается, дети несут бремя задолженности вместе со своими родителями и привлекаются к работе, для того чтобы помочь выплатить долг. |
I'm in debt to the credit union for the loan they made me in '67. |
У меня долг в кредитном союзе за заем, который мне дали в 1967. |
But if you fail to give him the opportunity to redeem himself you will only increase you own soul debt. |
Но если, давая возможность ему к его собственному искуплению, тебя постигнет неудача ты только увеличишь свой собственный душевный долг. |
Well, some folks caught up with me recently and asked me if I wouldn't mind paying off my debt to society. |
Ну, меня поймали кое-какие парни и спросили, не буду ли я возражать заплатить свой долг обществу. |
Now, with his debt to society paid, |
Теперь, заплатив свой долг обществу, |
Your debt is paid, you owe us nothing. |
Твой долг оплачен, ты ничего нам не должна |
We are here, to execute the judgment of the Parisian Court and to call in every debt! |
Мы собрались здесь чтобы исполнить приговор Парижского Суда и взыскать каждый долг! |
Well, I've paid my debt for turning you in, for his sake. |
Ну, я оплатила свой долг за то, что выдала тебя, а также ради него. |
Further, Tim has volunteered to take up a collection from Sofia's unit that will cover the debt and compensate Ms. Evans. |
Кроме того, Тим добровольно вызвался собрать деньги в подразделении Софии, чтобы можно было покрыть долг и возместить ущерб мисс Эванс. |
In spite of her mounting debt, Gabrielle was determined to prove she could get along just fine without Carlos's money. |
Несмотря на растущий долг, Габриэль была настроена доказать, что может прекрасно обойтись без денег Карлоса. |
I just - I don't want Haddie to be saddled with all this debt when she gets out of school. |
Я не хочу, чтобы на Хэдди висел долг после окончания колледжа. |
Guy I know paid his debt to society, - retired a long time ago. |
Человек, которого я знаю, выплатил долг обществу, и сто лет как на пенсии. |
Why can't politicians control the federal debt? |
ѕочему политики не могут контролировать национальный долг? |
If adalind does this, my debt is paid? |
Если Адалинд справится... мой долг будет погашен? |
You hook me up with the Irish gun distribution, I'll consider Trager's debt paid. |
Ты сводишь меня с ирландскими поставщиками оружия, а я прощаю долг Трэгера. |
I still have a lot of med school debt, and my parents need help with their mortgage. |
У меня еще долг за обучение в меде, и родителям нужна помощь с ипотекой. |