| The only wish I have is to repay an old debt. | Я хочу лишь одного - вернуть старый долг. |
| I was there the other morning, to tell Louise the firm was forgiving the debt. | Тем утром я был у Луизы, чтобы сообщить ей, что фирма простила долг. |
| You've done the time, you've paid your debt. | Вы отбыли свой срок, вы заплатили свой долг. |
| I didn't know you were making me accrue debt. | что вы заставляли меня накопить долг. |
| You have no money left and you still want to claim the debt? | Ты остался без денег и по прежнему хочешь выбить долг? |
| I'm sure you're scared, probably in debt. | Я уверен, что ты испугался Вероятно в долг |
| Libena and the boy seemed to be in love, and he offered to pay off her debt, so I gave them their chance at the fairy tale. | Либена с мальчиком, по всей видимости, влюбились, и он предложил выплатить её долг, поэтому я дала им шанс на сказку. |
| It was only since 1913 when the Fed came in, they created a massive inflation and massive debt. | И только лишь с появлением ФРС в 1913 г. появились огромная инфляция и огромный долг. |
| Carlo wants his money back now I have to show I can pay my debt somehow. | Карло хочет получить назад деньги, я должен как-то показать ему, что могу отдать долг. |
| If Chiyo erases her debt in the time allowed you will have no part in her future earnings. | Если Чио покроет свой долг в установленный срок, ее дальнейшие заработки принадлежат не вам. |
| If Maul made you that promise, then it's my debt as well. | Если Мол обещал, это и мой долг тоже. |
| And then last week, a man came to him, and he said he could make the debt go away if my husband would help him. | А на прошлой неделе пришел человек и сказал, что этот долг исчезнет, если мой муж ему поможет. |
| He is my servant, and I'm here to pay the debt against him. | Он мой слуга, и я пришла, чтобы выплатить за него долг. |
| Now, the way I see it, the debt I owe you is paid in full. | По-моему, я выплатил тебе свой долг сполна. |
| According to the way of the samurai, you're my servant until the debt is repaid. | Согласно законам самураев, ты мне служишь, пока не погасишь долг. |
| I must honor a debt that can never be repaid, but my search has not been going well. | Я должен отплатить долг, который я никогда не смогу полностью возместить, но мои поиски не увенчались успехом. |
| I bought up your debt, which, I suppose, does make it my business. | Я выкупил твой долг, так что это уже мое дело. |
| If you work there until you have paid off your debt, the matter will be settled. | Поработаешь там, пока не выплатишь долг, и на этом всё закончится. |
| Then, I found out he didn't pay the debt, he put the money on another game. | Потом я узнал, что вместо того, чтобы заплатить долг, он поставил деньги на другую игру. |
| The truth is, I couldn't pay my drug debt because of the whole lost license ordeal. | Правда в том, что я не мог оплатить долг за наркотики из-за потери лицензии. |
| It's not like I'm 30... dollars in debt. | Я же не 30... долларов взятых в долг. |
| I'm the one who owes you and John... a debt I fully intend to repay. | Это я обязан вам с Джоном... этот долг я намереваюсь оплатить сполна. |
| I should hope to discharge that debt in the future, and once it is discharged, I will kill you. | Я надеюсь вернуть свой долг в будущем, и как только он будет отдан, я убью вас. |
| I don't have it because I'm 200 grand in debt from medical school. | У меня их нет, потому что у меня долг в 200 тысяч за мед. школу. |
| And when you return to Braavos, I swear to you, my debt will be paid in full. | А когда вы вернетесь в Браавос, даю слово, мой долг будет оплачен сполна. |