| During his gubernatorial tenure, he cut the state's debt in half and advocated for the conservation of forests. | Во время пребывания в должности он сократил государственный долг в два раза и выступал за сохранение лесов. |
| Reagan described the new debt as the "greatest disappointment" of his presidency. | Рейган описал новый долг как «наибольшее разочарование» своего президентства. |
| His son paid the debt, but Wilson went to North Carolina to escape other creditors. | Его сын выплатил долг, но Уилсон уехал в Северную Каролину, убегая от других кредиторов. |
| As of January 2011, the total national debt of Slovenia was unknown. | По состоянию на январь 2011 общий государственный долг Словении неизвестен. |
| Since Ralphie held out Angeletti for more money, he is unable to pay back his debt. | Поскольку Ральфи вытянул у Анджелетти больше денег, он не в состоянии погасить свой долг. |
| Later, Jean-Philippe opens his door to Furio, who was sent by Tony to collect the debt. | Позже, Жан-Филипп открывает дверь Фурио, которого послал Тони взыскать долг. |
| They were appalled that Hamilton was increasing the national debt and using it to solidify his Federalist base. | Они были потрясены тем, что Гамильтон увеличивал государственный долг и использовал его, чтобы укрепить свою федералистскую базу. |
| Total governmental debt increased by 6.3% m/m, to USD 45.9 bln, in July 2010. | Совокупный государственный долг вырос в июле 2010 года на 6.3% м/м - до 45.9 млрд долл. |
| Other European countries had legislation limiting imprisonment for debt to one year, but debtors in England were imprisoned until their creditors were satisfied. | В других европейских странах существовали законы ограничивающие длительность заключения за долг одним годом, но в Англии должники пребывали в заключении пока их кредиторы не получали удовлетворения. |
| Access to grants will depend on the country's debt repayment capacity, which will need to be assessed periodically. | Доступность грантов будет зависеть от способности страны погашать долг, которая должна периодически оцениваться. |
| The work to create any supporting documentation represents a debt that must be paid. | Работа, необходимая для создания вспомогательной документации, - это также долг, который должен быть оплачен. |
| Edward I pardoned the young earl a debt of £4,234. | Король Эдуард I простил Арунделу долг в 4234 фунта. |
| This development permitted South Korea to begin reducing its level of foreign debt. | Такое бурное развитие помогло Южной Корее сократить свой внешний долг. |
| After the war, the debt was written off by agreement between the Cabinet of Aleksandar Stamboliyski and the Bolshevik government of the Soviet Union. | После войны долг был списан соглашением между кабинетом Александра Стамболийского и большевистским правительством Советской России. |
| In debt, Wilson was briefly imprisoned in a debtors' prison in Burlington, New Jersey. | Уилсон был ненадолго заключён за небольшой долг в тюрьму Берлингтона, штат Нью-Джерси. |
| The occupation debt of Eastern Rumelia passed to the Principality of Bulgaria after the unification of Bulgaria in 1885. | Оккупационный долг Восточной Румелии перешёл к Княжеству Болгария после объединения Болгарии в 1885 году. |
| Now it is time to repay my debt. | Теперь пришло моё время вернуть долг. |
| The blood debt ends with Malcolm's death. | Кровный долг будет уплачен когда умрет Малкольм. |
| I'll forgive your debt if you do 20 pushups without stopping. | Я прощу твой долг, если ты сделаешь 20 отжиманий без остановки. |
| Some luxury items that should make a considerable dent in my debt to you. | Несколько предметов роскоши, они сильно сократят мой долг. |
| This more than covers his debt. | Это даже больше, чем его долг. |
| Uncle Kolya worked and paid off his debt. | Дядя Коля работает, долг выплатил. |
| I think I've cleared my debt to you. | Я вернула тебе долг. Да. |
| I'd owe you another debt. | Нужно вернуть тебе ещё один долг. |
| Gu Jun Pyo... you certainly are repaying a debt. | Гу Чжун Пё... Ты полностью заплатил свой долг. |