One of the most worrying is the same which fueled the current crisis in the eurozone: mushrooming public debt. |
Один из самых волнующих факторов - фактор, благодаря которому разразился нынешний кризис в еврозоне: быстрорастущий государственный долг. |
[Cork squeaks] Don't be naive, girl, your debt will never be paid. |
Не будь наивной, девочка, твой долг никогда не будет оплачен. |
The region's external debt increased by 4 per cent, reaching US$ 487 billion. |
Внешний долг региона увеличился на 4 процента, достигнув 487 млрд. долл. США. |
The early reformers inherited a completely dysfunctional and obsolete economic system, with near hyperinflation and a huge foreign debt. |
В наследство от прошлого режима первым реформаторам досталась полностью нежизнеспособная и устаревшая экономическая система, почти гиперинфляция и огромный внешний долг. |
The other spouse is jointly liable for any debt so contracted. |
Оба супруга несут солидарную ответственность за любой долг, возникший в результате заключения такого договора . |
Of this NZ $18,925 million was government debt. |
Из этой суммы на государственный долг приходилось 18925 миллионов новозеландских долларов. |
Before providing more aid or debt forgiveness two conditions need to be met. |
Перед тем, как увеличить размер финансовой помощи и простить долг, нужно принять во внимание два условия. |
These institutions identified, appraised, approved, and financed projects that ratcheted up African debt. |
Эти учреждения устанавливали, оценивали, одобряли и финансировали проекты, из-за которых африканский долг вырос. |
But annual deficits are poor approximations of the likelihood that one member may have to repay another's debt. |
Однако годовой дефицит является слабым приближением вероятности того, что одному из членов, возможно, придется оплатить долг соседа. |
But this becomes apparent only when the debt has to be refinanced or interest rates increase. |
Однако это становится очевидным лишь в тот момент, когда надо рефинансировать долг или когда вырастают процентные ставки. |
Under Obasanjo, Soludo initiated much needed banking reforms and argued strenuously that Nigeria should pay its foreign debt. |
При Обасанджо, Солудо начал жизненно необходимые банковские реформы и твердо настаивал на том, что Нигерия должна выплатить свой иностранный долг. |
Italy's debt barely budged and stayed well above 100% of GDP. |
Долг Италии практически не сдвинулся с места и по-прежнему гораздо выше 100% ВВП. |
Furthermore, only debt accumulated before an institutions-specific "cut-off-date" is cancelled. |
Кроме того, списывается только долг, накопленный до "контрольного срока", установленного конкретными учреждениями. |
Your poker debt is well into the six figures, my friend. |
Твой карточный долг уже равен шестизначному числу, друг мой. |
We cannot extinguish government debt without extinguishing our money supply. |
ћы не можем определить государственный долг без определени€ нашего денежного обеспечени€. |
We sold our old apartment and payed off our debt. |
Мы продали наш дом и заплатили долг, но я иногда вспоминаю об этом. |
But if Steven forgave Owen's debt instead of breathing down his neck until he sold his house... |
Но если Стивен простил долг Оуэну, вместо того, чтобы не спускать с него глаз до тех пор, пока он не продаст дом... |
But, equally important, virtually every nation involved in WW-II greatly multiplied their debt. |
Но, что не менее важно, практически каждая страна, вовлеченная в эту войну, многократно увеличила свой долг. |
Serena, this was my debt to settle, not yours. |
Я этого хотела. Сирена, я должен был сам загладить свой долг, а не ты. |
Then there are various derivatives, such as credit-default swaps, through which banks holding Greek debt have insured themselves against non-payment. |
Далее имеются различные деривативы, такие как свопы на дефолт по кредиту, с помощью которых покупавшие греческий долг банки страховали себя от невыплаты долга. |
He knew there was no way Ed could settle that debt alone. |
Гарри начнёт отрезать им через неделю пальцы... поскольку уверен, что Эд в одиночку долг не выплатит. |
Of this NZ$ 18,925 million was government debt. |
Из этой суммы 18925 млн. долларов приходилось на государственный долг. |
The social debt cries out to heaven and must be repaid. |
«Социальный долг прощают только на Небесах», и он никуда не исчезает. |
The former colonial metropolises must honour their historical debt towards those who suffered for centuries under slavery and the transatlantic slave trade. |
Бывшие колониальные метрополии должны вернуть свой пока еще неоплатный исторический долг тем, кто столетиями страдал в рабстве и был товаром в трансатлантической работорговле. |
The high costs of caregiving often lead to debt. |
Для покрытия больших затрат по уходу люди часто берут деньги в долг. |