| The external debt, which last year reached a record $2.8 trillion, must be eliminated. | Необходимо списать внешний долг, который в прошлом году достиг рекордной суммы в 2,8 трлн. долл. США. |
| Apart from HIPC there are several middle-income developing countries whose debt burdens have reached unsustainable levels. | Кроме БСКЗ можно назвать ряд стран со средним для развивающихся стран уровнем доходов, долг которых достиг немыслимых уровней. |
| Pursuant to the terms of the settlement plan, the claimant was obliged to settle its debt prior to 5 December 1995. | В соответствии с планом урегулирования заявитель был обязан погасить свой долг до 5 декабря 1995 года. |
| In that sense the debt of the Conference is indeed growing. | В этом смысле "долг" Конференции растет. |
| Mexico recognized its historic debt to persons of indigenous or African origin as an important element of national identity. | Мексика признает свой исторический долг перед коренными жителями и лицами африканского происхождения как важным элементом национальной самобытности. |
| Delay in payment of such disbursement mean that counsel may have to go into personal debt. | Задержки с перечислением таких платежей приводят к тому, что адвокаты вынуждены брать деньги в долг. |
| Cancel all official bilateral debt of HIPCs. | Необходимо списать весь официальный двусторонний долг БСКЗ. |
| We must intensify our fight against poverty, cancel the external debt and strengthen and accelerate the growth and economic development of developing countries. | Мы должны активнее вести борьбу с нищетой, аннулировать внешний долг и способствовать ускорению экономического роста в развивающихся странах. |
| We reiterate that the foreign debt of African countries must be canceled, without conditions or demands. | Мы вновь заявляем, что внешний долг африканских стран должен быть списан без каких-либо условий или требований. |
| Convenience in usage - with the help of card you can immediately pay for purchases and then gradually return debt. | Удобство пользования - с помощью карты Вы можете сразу оплатить покупку, а потом постепенно возвращать долг. |
| If the debt exceeds 1% of the total amount of last invoice. | Долг в размере более 1% от общей суммы последней фактуры. |
| The USA also cancelled Liberia's US$391 million debt. | США списали Либерии долг в размере 391 миллиона долларов. |
| In February 1997, the Internal Revenue Service acted on Bell's tax debt, docking his wages and seizing his automobile. | В феврале 1997 года налоговая служба отреагировала на налоговый долг Белла, урезав его зарплату и конфисковав его автомобиль. |
| In 2009 the Oviedo municipality had a total debt of €135,185,000.00. | В 2009 году муниципалитет Овьедо имел общий долг в размере 135185000,00 евро. |
| National debt was now at 9.4 billion Danish krones (DKK). | Национальный долг достиг 9,4 миллиарда датских крон. |
| To risk a life is his work; to defeat criminals is a debt of honour. | Рисковать жизнью - его работа, уничтожать преступников - долг чести. |
| At some point, yields might become so high that the government concerned could not refinance its maturing debt or finance its current expenses. | В определенный момент, доходность могла бы стать настолько высокой, что рассматриваемое правительство оказалось бы не в состоянии рефинансировать свой назревающий долг или финансировать свои текущие расходы. |
| Its organizations accumulated their debt that numbers 178,1 million rubles. | Его организации нарастили долг на 178,1 миллиона рублей. |
| In 2003, Mexico became the first country to retire its Brady debt. | В 2003 году Мексика стала первой страной, погасившей по ним свой долг. |
| Prisoners are forced to repay their "debt" to society. | Шепард: Он может отдать свой «долг» обществу. |
| Real Madrid announced that it had a net debt of €170 million after the 2010-11 season. | После сезона 2010-11, Реал объявил, что он имеет чистый долг в размере 170 миллионов евро. |
| Niyaz is saved by Nasreddin who buys out his debt from Jafar. | Нияза спасает Насреддин, выкупая его долг у Джафара. |
| Kirby acknowledged in dialogue with fans of the Eternals that he owed some debt to Däniken's book. | Кирби признал в диалоге с поклонниками Вечных, что он задолжал долг книгам Дэникена. |
| In 1814 the public debt stood at 1.7 billion guilders. | В 1814 году государственный долг достиг 1,7 млрд гульденов. |
| The treaties also acknowledged Uruguay's debt to Brazil for its aid against the Blancos, and Brazil's commitment for granting an additional loan. | В договорах также признавался долг Уругвая перед Бразилией за помощь против Бланкос, и обязательство Бразилии предоставить дополнительный заём. |