Well, what I think happened is that he owes you a gambling debt and you couldn't come up with the dough, so you killed him. |
Ну, я думаю случилось вот что, он задолжал Вам игорный долг и Вы не могли уйти с деньгами, поэтому убили его. |
So you'll forgive our debt? |
Так, ты простишь наш долг? |
Before Kashiwagi could pay his debt, he was hacked to death in his kitchen by Yakuza gangsters... and Donald Trump didn't get his money. |
Перед тем Кашиваги смог заплатить свой долг, он был зарублен на смерть на кухне гангстерами Якудзы... и Дональд Трамп не получил свои деньги. |
My life is yours until my debt is repaid. |
Моя жизнь -твоя, до тех пор пока мой долг не будет погашен |
Yes, well, at least Dad didn't have to go into debt for his purchase. |
По крайней мере, папе не пришлось влезать в долг из-за своей покупки. |
Well, a bad debt that he can't pay, so he... and just ignore the accent. |
Ну, безнадежный долг, который он не в состоянии оплатить, так что... просто не обращате внимания на акцент. |
I wasn't aware the money came with any debt attached. |
[АРТУР] Мне не сообщили, прилагается ли к деньгам долг. |
A debt I must repay as a matter of honor. |
Для меня этот долг - дело чести. |
I have so much credit card debt, I can't even quit if I want to. |
У меня большущий долг по кредитке, я не могу уйти даже если бы захотела. |
See, if I make under 20 grand for 20 years, my film school debt just goes away. |
Если я заработаю меньше 20 штук за 20 лет, Мой долг перед школой режиссеров просто сгорит. |
Within the continent, only Nigeria, which owes a heavy commercial debt, has been able to benefit from the Brady Plan under the auspices of the London Club. |
На континенте лишь Нигерия, имеющая огромный коммерческий долг, смогла использовать План Брэйди под эгидой Лондонского клуба. |
Rapid inflation, large budget deficits and rising external debt have come to symbolize past failures to reconcile competing claims on resources and to manage successfully domestic economies. |
Быстрые темпы инфляции, крупный дефицит бюджета и растущий внешний долг становятся характерными чертами допущенной в прошлом неспособности согласовать между собой потребности в ресурсах и успешно управлять внутренней экономикой. |
The Kuwait region alone, according to the latest published figures, anticipates a public debt of more than US$ 32 million. |
Ожидается, что по одной лишь кувейтской провинции, согласно последним опубликованным цифрам, государственный долг превысит 32 млн. долл. США . |
Market barriers, onerous terms of trade and external debt, shortage of financial resources and inequitable distribution of income: all these have often troubled other developing countries. |
Рыночные барьеры. обременительные условия торговли и внешний долг, нехватка финансовых средств и несправедливое распределение доходов - все это часто тревожит и другие развивающиеся страны. |
Account should be taken of such problems as extreme poverty, limited resources, dependence on primary commodities, proportional public debt, lack of basic infrastructures and insufficient administrative capacity. |
Следует учитывать такие проблемы, как крайняя нищета, ограниченность ресурсов, зависимость от экспорта сырьевых товаров, соразмерно крупный государственный долг, отсутствие основной инфраструктуры и недостаточная развитость управленческого потенциала. |
That's why I'm asking you, like a saint, let me live to tomorrow, so I can pay my debt to Galka. |
Понял. Я и прошу тебя, как святого, дай мне до завтра дожить, чтобы я смог Галке долг отдать. |
Earlier, you said you wanted to repay your debt to Sarah? |
Недавно, ты сказал что хочешь вернуть твой долг Саре? |
No, meaning he should take responsibility for his actions, pay his debt to society, and move on. |
Нет, имелось в виду, что он должен отвечать за свои поступки Выплатить долг обществу и жить дальше. |
I'm all sympathy, Madame, but the debt won't hide itself in my ledgers. |
При всей моей симпатии, мадам, но долг сам себя не покроет. |
Alimony granted by a judgement, each payment being a separate debt; |
З - назначенных судом алиментов, причем каждая регулярная выплата представляет собой отдельный долг; |
But why are you paying that debt? |
Но зачем ты выплачиваешь тот долг? |
However, total domestic debt increased substantially in 2004, reaching 433.8 billion Egyptian pounds in September 2004, or 87.1 per cent of GDP. |
При этом его внутренний долг в 2004 году существенно увеличился и в сентябре 2004 года достиг 433,8 млрд. египетских фунтов, или 87,1 процента от ВВП. |
The fate of the rural majority still does not figure in the macro-economic statistics that are used to assess Uganda's capacity for servicing its debt. |
Положение сельских жителей, составляющих большинство населения страны, по-прежнему не отражено в составе макроэкономических статистических данных, которые используются для оценки способности Уганды обслуживать свой долг. |
Total external debt (in billions of dollars) |
Весь внешний долг (млрд. долл.) |
The debt was substantial and known to the public - including the Security Council - before resolution 687 (1991) was adopted. |
Долг был большим, и об этом было известно всем, в том числе Совету Безопасности, до принятия резолюции 687 (1991). |