Примеры в контексте "Debt - Долг"

Примеры: Debt - Долг
On 17 April 2007, two soldiers of the Congolese armed forces arrested a pregnant woman in Punia, in Maniema province, on the grounds of an alleged debt. 17 апреля 2007 года двое военнослужащих из состава ВСДРК арестовали в Пуниа, в Маниеме, беременную женщину за то, что она якобы не возвратила долг.
It's news because first of all, it'll be the first time in history the House lets the US default on its debt. Это новость, потому что это будет впервые в истории, когда Республиканцы позволят просрочить долг.
In the latest 2009/10 budget, debt servicing and wages and salaries for civil servants left very limited fiscal space for development priorities such as infrastructure and social programmes. С другой стороны, страна опутана тяжелым долговым бременем: ее внешний долг составляет 111,3 процента ВВП, что является четвертым наивысшим показателем в мире.
The secured creditor benefits by the potential reduction of any deficiency the grantor may owe as an unsecured debt after application of the proceeds of the disposition of or collection on the encumbered assets. Обеспеченному кредитору выгодно, чтобы любой необеспеченный долг, который остается за должником после зачета поступлений от реализации или инкассации обремененных активов, был как можно меньше.
The Organization's substantial debt to Member States particularly affected troop-contributing countries like Pakistan, which was owed $70 million and was concerned at the continuing level of arrears and the long-standing practice of cross-borrowing from peacekeeping funds. Значительная задолженность Организации перед государствами-членами особенно сказывается на таких предоставляющих войска странах, как Пакистан, долг которому составляет 70 млн. долл. США.
The external debt position remained at a reassuring debt-to-GDP ratio of 30 per cent at the end of 2011, while gross international reserves are projected to reach US$ 410 million. По состоянию на конец 2011 года внешний долг по-прежнему характеризовался оптимистическим соотношением задолженности и ВВП на уровне 30 процентов, а золото-валютный резерв предположительно достигнет 410 млн. долл. США.
Government debt increased substantially to 108.2 per cent of GDP in 2011, the third highest debt/GDP ratio in the EU, having been only 24.8 per cent four years previously. В 2011 году государственный долг значительно увеличился, достигнув 108,2% ВВП, что было третьим по величине соотношением государственного долга к ВВП, которое за четыре года до этого составляло всего лишь 24,8%.
According to the data presented in Table 25, in 2010 the internal and external state debt increased by MDL 5811.8 thousand, or about 1.4 times, if compared with 2006. Согласно данным, представленным в таблице 25, в 2010 году внутренний и внешний государственный долг увеличился на 5811800 молд. леев, или примерно в 1,4 раза, по сравнению с 2006 годом.
This approach simply assesses whether, given certain analyses of economic growth, external trade dynamics and availability of external financial resources, a debtor country is able to service its debt. Этот подход направлен просто на то, чтобы с учетом итогов анализа экономического роста, динамики внешней торговли и наличия внешних финансовых ресурсов определить, способна ли страна-заемщик обслуживать свой долг.
Just as the Federal Reserve keeps the American public in a postion of indentured servetude, though perpetual debt, inflation and interest the Worldbank and IMF serve this role on a global scale. Точно так же, как Федеральная резервная система держит американское общество в условиях контрактного рабства через вечный долг, инфляцию и процентные выплаты, точно также Всемирный Банк и ВМФ исполняют ту же роль на глобальном уровне.
Then he declares the company bankrupt before paying off the promissory note, canceling the debt. И перед тем, как обналичить векселя, он объявляет компанию банкротом, отменяя тем самым долг.
So, to sum it up: in 1913, Congress gave an independent central bank, deceptively named the Federal Reserve, a monopoly over issuing America's money, and the debt generated by this quasi-private corporation is what is killing the American economy. Ќо, в конце концов, в 1913 году онгресс дал независимому ÷ентральному Ѕанку с обманчивым именем 'едеральный -езерв монополию на эмиссию американских денег. долг, генерируемый этой частной корпорацией, постепенно убивает экономику -Ўј.
Malcolm's my indentured man with three years left in his debt. Малькольм является моим подопечным, ему по договору еще три года отрабатывать свой долг
In financial terms, this would be like always spending 50 percent more than you earn, going further into debt every year. Финансовым языком, мы тратим 50% больше, чем зарабатываем, с каждым годом погружаясь всё больше в долг.
In the last 20 years, the imposition of trade liberalization has cost the African countries some $272 billion, an amount that would have been enough to pay off the continent's debt. За последние 20 лет расходы африканских стран в связи с навязыванием либерализации торговли составили около 272 млрд. долл. США - этой суммы было бы достаточно, чтобы покрыть весь долг континента.
In recent years, there has been an escalation of opposition in former colonial metropolises to any formula aimed at causing them to honour their historical debt towards those who endured slavery for centuries. В последние годы в бывших колониальных метрополиях нарастает оппозиция любому подходу, направленному на то, чтобы заставить их оплатить свой исторический долг перед теми, кто на протяжении веков подвергался рабству.
The Central banking announced that, for the first time, the country zeroed its external debt in the end of January, passing of the debtor situation the creditor. Центральный банк объявил что, for the first time, страна вычеркнула свое внешний долг в конце от проходить -го января, ситуации дебитора заимодавец.
In order to cover newly spawned federal budget deficits, the United States borrowed heavily both domestically and abroad, raising the national debt from $997 billion to $2.85 trillion. Чтобы покрыть снова разросшийся дефицит бюджета, США прибегли к займам в больших масштабах как внутри страны, так и за рубежом, национальный долг вырос с 997 млрд $ до 2,85 трлн $.
The hospital's debt increased from 300,000 to 700,000 lire, however, its annual operating expenses were minimal (100,000 lire). Долг приюта вырос с 300 до 700 тысяч лир, когда его обычные ежегодные расходы не превышали 100 тысяч.
Hyman Minsky applied post-Keynesian notions of uncertainty and instability to a theory of financial crisis where investors increasingly take on debt until their returns can no longer pay the interest on leveraged assets, resulting in a financial crisis. Хайман Мински применил посткейнсианское понимание неопределённости и нестабильности к теории финансовых кризисов, когда инвесторы увеличивают долг до тех пор, пока их прибыль не перестаёт покрывать проценты к выплате; именно тогда наступает кризис.
Under current conditions of recession the unevenness has been manifested in the Greek economy more sharply than in previous phases. Long-lasting problems, such as the public debt, trade deficit and the long-term stagnation of manufacturing industry, are intensifying. В нынешних условиях депрессии эти неравномерности выразились более остро чем в предыдущую фазу греческой экономики, обострились и продолжают обостряться её постоянные (диахронические) проблемы, такие как государственный долг, дефицит торгового баланса, долгосрочная стагнация перерабатывающего производства.
Some arguments used to support this position were that foreign debt was higher in Serbia by one third, that unemployment was significantly lower in Montenegro. Их аргументами было то, что в Сербии внешний долг был на треть выше, чем в Черногории, а безработица в Черногории была гораздо ниже.
To inform recovery efforts for earthquake-stricken Haiti, UNCTAD published two policy briefs that respectively, called for a cancellation of its debt, and underlined the importance of a new approach to international cooperation for rebuilding the country. В порядке информационного обеспечения мероприятий по восстановлению экономики Гаити, пострадавшей от землетрясения, ЮНКТАД опубликовала две аналитические записки по вопросам политики, в которых соответственно призвала аннулировать долг страны и подчеркнула важность нового подхода к международному сотрудничеству в интересах восстановления Гаити.
The English expression indicates that the creditor has the choice of either, pursuing each debtor for a part of the debt, or pursuing any of them for the total amount. Английское выражение указывает на выбор, который может сделать кредитор, а именно взыскать с каждого должника часть долга или весь долг с одного из должников.
Similarly, the growing inequity resulting from globalization and the inability of the developing countries to service their debt placed a strain on families and eroded the traditional extended-family systems, producing a further adverse effect on children. В то же время растущее неравенство, которое является последствием глобализации и неспособности развивающихся стран обслуживать свой внешний долг, ложится тяжким бременем на семьи, подрывает традиционные семейные отношения, что в первую очередь отрицательно сказывается на детях.