Mrs. Robinson, if you don't mind my saying so, this conversation is getting a little strange. |
Простите, миссис Робинсон, наш разговор принял странный оборот. |
But- it's a tough conversation to have, but that's all it was - a conversation. |
Это был тяжелый разговор, но только и всего - разговор. |
This conversation is never an easy one to have with an employee, Chuck. |
Проводить такого рода разговор с подчиненным всегда тяжело, Чак. |
I had a long serious conversation with Rudy. |
У меня с Рудиком был серьезный, откровенный разговор. |
Don't think we're done with the boyfriend-girlfriend conversation just yet. |
Но не думай, что мы на этом закончили разговор об отношениях между парнем и девушкой. |
Well, for you and me to be able to do that... first we would have to have a conversation... about the proper way to have a conversation. |
Для того, чтобы мы могли поговорить... сначала нам нужно будет поговорить... о том, как правильно вести разговор. |
Now some of you probably think that affairs don't happen in open relationships, but they do. First of all, the conversation about monogamy is not the same as the conversation about infidelity. |
Некоторые из вас полагают, что в открытых отношениях измен не бывает, но они есть. Во-первых, разговор о моногамии отличается от разговора о преданности. |
If two Cairn had this conversation, it would have been over minutes ago. |
Если бы на нашем с Вами месте были два кернианца, разговор закончился бы уже несколько минут назад. |
And as the conversation grew and grew, it became more and more lively, and eventually you were left with this huge, big, rhythmic pointer of this conversation. |
Чем больше развивался разговор, тем живее он становился, и в конце мы остались с огромным, ритмичным указателем. |
Basically, a human body is a conversation going on, bothwithin the cells and between the cells, and they're telling eachother to grow and to die, and when you're sick, something's gonewrong with that conversation. |
В сущности, в человеческом теле происходит разговор, как вклетках, так и между ними; клетки сами решают, кому из них расти, акому умирать. Когда вы больны, это значит что-то нарушилось в этойкоммуникации. |
As far as you and Hakeem working together, that's a whole not her conversation. |
Твоя работа с Хакимом - это отдельный разговор. |
But they were in earnest conversation, sire, that much we COULD tell. |
Но у них точно состоялся серьёзный разговор. |
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. |
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор. |
They all mean well Pay your respect... (indistinct conversation) To society |
Окажите уважение... (непонятный разговор) Для общества |
Well, A, I would very much like to lay eyes on said girlfriend; and B, this is the way the conversation should go. |
Во-первых, я бы с радостью повидался с вышеназванной девушкой, во-вторых, разговор должен происходить следующим образом. |
Because if someone is listening in on this conversation, I don't want them to know my identity. |
Потому что если наш разговор подслушивают, я не хочу, чтоб они меня узнали. |
You know, I myself like to pepper my conversation with little French phrases the same way miss Piggy does. |
Я иногда вворачиваю в разговор Французские фразы, как и Мисс Пигги. |
I take it you've given some consideration to our earlier conversation? |
Надеюсь, ты обдумал наш недавний разговор? |
Speaking of, when we get out of this, we're having a real conversation about a contingency plan. |
К слову, когда выберемся, У нас будет серьезный разговор о планах на будущее. |
You see... I find that when I'm undergoing severe emotional strain, that good food and conversation can often have a calming effect. |
Я заметил, что когда у меня эмоциональный кризис, хорошая еда и разговор оказывают успокаивающий эффект. |
There have been too many times since we've reconnected that you've punted this conversation. |
Слишком часто с первой нашей встречи ты откладывала этот разговор. |
I was on the subway yesterday with this mail crate, whichis a conversation starter, let me tell you. |
Я была вечером в метро с этой коробкой писем, что само посебе повод начать разговор. |
Please, can't we just forget this conversation ever happened? |
Прошу, давайте забудем этот разговор? |
I was struck by the masterful way this man and this woman shared the load of the conversation. |
Я удивлялся, каким чудесным образом этот мужчина и эта женщина умели поддерживать разговор. |
In which case, I'll presume you'll forget we ever had this conversation. |
Но в этом случае тебе придется забыть про наш разговор. |