| I was going to have this conversation tomorrow, when we'd know each other better. | Я хотел оставить этот разговор на завтра, когда мы познакомимся лучше. |
| And this conversation makes me even more sure that I made the right choice. | И этот разговор еще больше меня убедил, что я сделал правильный выбор. |
| This conversation was booked in English. | Этот разговор был заказан на английском. |
| Like a conversation about our feelings? | Как, например, разговор о наших чувствах? |
| I would like... for our last conversation to be one worth remembering. | Я хотел бы... чтобы наш последний разговор был тем, который стоит вспомнить. |
| It's one long conversation, a mutual regard. | Это один долгий разговор, взаимное уважение. |
| Okay, this conversation is inappropriate on so many levels. | Ладно, этот разговор неуместен во всех областях. |
| I'm not, I'm trying to have an intelligent conversation with you. | Я не становлюсь в позу, я пытаюсь вести с тобой осмысленный разговор. |
| It was almost like a real conversation. | Это было похоже на настоящий разговор. |
| Our conversation could have been over long ago. | Наш разговор уже давно мог бы закончиться. |
| Because she ambushed me on the street, with a document that said our conversation would be inadmissible. | Потому что она подкараулила меня на улице с документом, в котором было сказано, что наш разговор не будет учтён судом. |
| I just thought it was a pithy way to end the conversation, but I was wrong. | Просто подумал, что это пафосный способ закончить разговор. |
| Ted, you've done this before, so I took the liberty of taping the conversation. | Вообще-то, ты уже раньше так поступал со мной, поэтому я позволил себе записать наш разговор. |
| Must've been quite the conversation. | Неслабый, наверное, был разговор. |
| If the head injury had been any deeper, we'd be having a different conversation. | Если бы травма головы была чуть глубже, сейчас бы у нас был другой разговор. |
| You don't want to stay, that's a separate conversation. | Не хочешь оставаться, это другой разговор. |
| Sorry to get stuck in your conversation, but We need to go back to Tuesday. | Простите, что встреваю в ваш разговор, но... нам до вторника нужно вернуться. |
| And he cannot say for a certainty that this conversation exists. | И что он не может быть уверен что этот разговор происходит. |
| We can continue that conversation we were having, only this time with chairs and glasses. | Продолжим тот разговор, который начали, только на этот раз за столом и с бокалами. |
| I am currently attempting to have a perfectly normal conversation with you. | Я просто пытаюсь вести с вами обычный дружеский разговор. |
| Before I tell you the substance of their conversation... | Прежде чем я перескажу вам их разговор... |
| You're worried I'm recording this conversation. | Вы беспокоитесь, что я записываю разговор. |
| And you listen, carefully, every word, every conversation. | И ты слушаешь, очень внимательно, каждое слово, каждый разговор. |
| It's essentially a way to make a national oral histories archive one conversation at a time. | По сути это один из способов создания национального устного архива историй, один разговор за раз. |
| Ender, this is not a conversation we should be having at 1:00 a.m. | Эндер, это неподходящий разговор для часа ночи. |