Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
Conversation is interactive communication between two or more people. Разговор - это форма интерактивного, спонтанного общения между двумя или более людьми.
Conversation also has served as an occasion to arrange, at last, the big lunch halt. Разговор и послужил поводом устроить, наконец, большой обеденный привал.
Conversation is an annoyance within an indulgence... Разговор - помеха во время этого потакания.
I feel like Gene Hackman in The Conversation. Я словно Джин Хэкмен в фильме "Разговор".
Conversation is defined as what is happening behaviorally between two or more participants in the communication process. Разговор определяется как то, что происходит между двумя или более участниками процесса коммуникации на поведенческом уровне.
Because you and I never would have had this Conversation. Без этого у нас не состоялся бы этот разговор.
The Big Conversation will be expanded in 2008. В 2008 году «Большой разговор» будет расширен.
In March 2008, the Premier announced that the Big Conversation would be expanded. В марте 2008 года премьер-министр заявил, что «Большой разговор» будет расширен.
Conversation starts at 6:02. В 6:02 начинается разговор.
Conversation wasn't very fruitful, but it did give me time to put together my grocery list. Разговор был не очень продуктивным, но он дал мне время составить список покупок.
Third session: Conversation on Mediation - "Ways to Success" Третье заседание: разговор о посредничестве: пути достижения успеха
We've been sitting here all night and the longest Conversation you've had with a woman was when your mom called. Мы сидим здесь весь вечер, и самый длинный разговор с женщиной у тебя был, когда твоя мама позвонила.
Conversation between you and Christine Wakely recorded yesterday. Разговор между вами и Кристин Вэйкли, записанный вчера
Paperworks, Moscow 2006 - Conversation between a Deaf and a Dense Person. Галерея «Paperworks», Москва 2006 «Разговор глухого с тупым».
From the 2004 Forum, a facilitated and recorded dialogue process commenced, entitled, "The Conversation Project". Начиная с Форума 2004 года был начат упрощенный и документально оформленный диалог под названием "Проект"Разговор"".
Conversation, coffee, or a bloke with a big unit, you call me, okay? Разговор, кофе, или парень с большим прибором, ты звони мне, ладно?
Beyond the new concepts of Enterprise 2.0 that are based on subsequent technological developments (Blogs, wikis, social networks) a number of authors saw and conceived beyond the change of "The Conversation" before it occurred. Помимо новой концепции Enterprise 2.0, которые основаны на последующих технологических разработок (блоги, вики, социальные сети) Авторы увидели и задуман после изменения "Разговор" до его совершения.
HOLLOW EYES, 22-INCH WAIST, INABILITY TO HOLD A CONVERSATION? Пустые глаза, талия в двадцать два дюйма, неспособность поддерживать разговор.
YOU CAN'T TELL ANYBODY WE HAD THIS CONVERSATION. Только этот разговор должен остаться между нами.
Conversation is the exchange or interaction itself. Разговор воспринимается как обмен или взаимодействие.
The latter were a detailed ink and watercolour labelled Conversation with Smaug and a rough coloured pencil and ink sketch entitled Death of Smaug. Последними были нарисованный чернилами и акварелью рисунок, названный «Разговор со Смаугом» (англ. Conversation with Smaug), и грубый набросок карандашом и чернилами, названный «Смерть Смауга» (англ. Death of Smaug).
Summarizing these properties, one authority writes that "Conversation is the kind of speech that happens informally, symmetrically, and for the purposes of establishing and maintaining social ties." Обобщая вышесказанное, один из исследователей пишет: «Разговор - вид речевого взаимодействия, которое происходит неформально, симметрично и для целей установления и поддержания социальных связей.»
I could flatten any conversation. Я могу сравнять с землей любой разговор.
Just making polite dinner conversation. Я просто поддерживаю вежливый разговор за ужином.
I had the same conversation. У меня был с ним такой же разговор.