| I only had to transcribe our conversation. | Надо было только записать наш разговор. |
| Because I'm making friendly conversation. | Потому что я начал дружеский разговор. |
| And conversation soon turned to Priestley's exciting new discovery of dephlogisticated air. | И разговор вскоре обратился к новому захватывающему открытию Пристли - бесфлогистонному воздуху. |
| Our conversation is taking a very strange course. | Наш разговор происходит в странной манере. |
| One conversation with you, and I get shipped off to Memphis. | Один разговор с тобой - и меня отправили в Мемфис. |
| It's the first real conversation I've had in 20 years. | Это первый настоящий разговор у меня за двадцать лет. |
| It's hard to have a conversation when I'm trying not to move. | Сложновато вести разговор, пытаясь не шевелиться. |
| I assume the conversation after I left was spirited. | Полагаю, после того как я ушел, разговор стал только лучше. |
| All right, this conversation is not over. | Хорошо, этот разговор ещё не закончен. |
| Bet that conversation wasn't fun. | Спорю, ваш разговор был невеселым. |
| In fact, I think this conversation is over. | И, думаю, на этом разговор окончен. |
| Okay, we'll continue this conversation another time. | Мы продолжим этот разговор в другое время. |
| Deal? - This conversation is very one-sided. | Договорились? - Получился односторонний разговор. |
| And if possible, try to stall the conversation. | И если получится, попытайтесь затянуть разговор. |
| Because you and I would have never had this conversation. | Без этого у нас не состоялся бы этот разговор. |
| You know, our conversation here at the pool. | Понимаешь, наш разговор тут, у бассейна. |
| Yes, we had a nice long conversation about what happens when flesh hits acid. | Да, у нас был долгий и милый разговор о том, что происходит, когда кислота попадает на тело. |
| It gave me time to work up the nerve to start a conversation with Axel. | У меня было достаточно времени, чтобы завязать разговор с Акселем. |
| Nonetheless, we should take this conversation to a more appropriate venue. | Нам лучше продолжить этот разговор в более подходящем месте. |
| And, painfully, we have this same conversation. | И всяким раз ведем с тобой один и тот же разговор. |
| Excuse me, but I'm having an intimate conversation with my friend here. | Извините, у нас с подругой интимный разговор. |
| Not everything in a conversation is about you. | Не весь разговор только про тебя. |
| That's not a conversation you should even remember... | Ты даже не должна помнить этот разговор... |
| I told you it's a private conversation. | Я же сказал, это - частный разговор. |
| I assure you, that conversation was completely authentic. | Уверяю, разговор был полностью подлинным. |