Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
I only had to transcribe our conversation. Надо было только записать наш разговор.
Because I'm making friendly conversation. Потому что я начал дружеский разговор.
And conversation soon turned to Priestley's exciting new discovery of dephlogisticated air. И разговор вскоре обратился к новому захватывающему открытию Пристли - бесфлогистонному воздуху.
Our conversation is taking a very strange course. Наш разговор происходит в странной манере.
One conversation with you, and I get shipped off to Memphis. Один разговор с тобой - и меня отправили в Мемфис.
It's the first real conversation I've had in 20 years. Это первый настоящий разговор у меня за двадцать лет.
It's hard to have a conversation when I'm trying not to move. Сложновато вести разговор, пытаясь не шевелиться.
I assume the conversation after I left was spirited. Полагаю, после того как я ушел, разговор стал только лучше.
All right, this conversation is not over. Хорошо, этот разговор ещё не закончен.
Bet that conversation wasn't fun. Спорю, ваш разговор был невеселым.
In fact, I think this conversation is over. И, думаю, на этом разговор окончен.
Okay, we'll continue this conversation another time. Мы продолжим этот разговор в другое время.
Deal? - This conversation is very one-sided. Договорились? - Получился односторонний разговор.
And if possible, try to stall the conversation. И если получится, попытайтесь затянуть разговор.
Because you and I would have never had this conversation. Без этого у нас не состоялся бы этот разговор.
You know, our conversation here at the pool. Понимаешь, наш разговор тут, у бассейна.
Yes, we had a nice long conversation about what happens when flesh hits acid. Да, у нас был долгий и милый разговор о том, что происходит, когда кислота попадает на тело.
It gave me time to work up the nerve to start a conversation with Axel. У меня было достаточно времени, чтобы завязать разговор с Акселем.
Nonetheless, we should take this conversation to a more appropriate venue. Нам лучше продолжить этот разговор в более подходящем месте.
And, painfully, we have this same conversation. И всяким раз ведем с тобой один и тот же разговор.
Excuse me, but I'm having an intimate conversation with my friend here. Извините, у нас с подругой интимный разговор.
Not everything in a conversation is about you. Не весь разговор только про тебя.
That's not a conversation you should even remember... Ты даже не должна помнить этот разговор...
I told you it's a private conversation. Я же сказал, это - частный разговор.
I assure you, that conversation was completely authentic. Уверяю, разговор был полностью подлинным.