My counterpart in the mayor's office is having this very same conversation with Poole right now. |
Мой двойник в офисе мэра сейчас проводит такой же разговор с мэром Пулом. |
That conversation that Lou was having, it was pretty heated. |
Это был разговор на повышенных тонах. |
And that's the end of the conversation as far as I'm concerned. |
Вот и весь разговор, как мне кажется. |
I had a great conversation with Abe Lucas the other day. |
О, у меня на днях состоялся великлепный разговор с Эйбом Лукасом. |
You laugh at my English - because the conversation's too much? |
Ты смеешься над моим английским, потому что разговор зашел слишком далеко? |
And who else, had heard this conversation? |
А кто-нибудь ещё, этот разговор слышал? |
Now, can we please be done with this conversation? |
Теперь я надеюсь мы закончим этот разговор? |
And do we really need to have this conversation again? |
И неужели надо снова заводить этот разговор? |
karen, do you mind if we start this conversation tomorrow? |
Карен, вы не против, если мы отложим разговор до завтра? |
Because this conversation we're having right now... the one where you're actually being you... it's not bad. |
Потому что наш разговор сейчас... когда ты настоящий не так уж и плох. |
It's a conversation between an unknown male and the wife of your Egyptian physicist Mohamed El-Mashad. |
Разговор между неизвестным мужчиной и женой египетского физика Мохаммеда Аль Машада |
And the more amazing thing, perhaps, is that, at the same time, they can have a conversation with someone. |
И самое удивительное, они в то же время могут поддерживать разговор. |
Okay, if Dr. Karev hadn't intervened when he had, this would be an entirely different conversation. |
Так, если бы доктор Карев не вмешался, у нас бы сейчас с вами был другой разговор. |
Mr. Roddick, I think'll finish this conversation another day. |
г-н Роддик, я думаю... мы закончим этот разговор в другой день. |
I... coincidentally overheard the conversation between Minister Park and Secretary Bae. |
Я... случайно подслушала разговор между министром Паком и секретарём Пэ |
I didn't mean to interrupt your celebration, I just... didn't like the way our last conversation went. |
Я не хотел прерывать ваш праздник, я просто... не могу забыть чем кончился наш последний разговор. |
They're shy at first, but they're quite skilled at conversation. |
Поначалу они стеснительны, но очень умело ведут разговор. |
How did the conversation end with Judge Creary, Mr. Gardner? |
Чем закончился разговор с судьей Крири, мистер Гарднер? |
Then one day I overheard a conversation in personnel about them needing a new jingle for their radio ad. |
И я случайно подслушал разговор персонала о том, что им нужна песня для рекламы на радио. |
Do you mind if I record our conversation? |
Не возражаете, если я запишу наш разговор? |
When Jessica decided that a conversation was over it was over. |
Когда Джессика решила, что разговор окончен, он окончен. |
Have you ever had a conversation with a single one in your life? |
Вы когда-нибудь был разговор с одним один в вашей жизни? |
What, you think the Feds are parked outside, listening to this conversation? |
Думаешь, федералы спрятались на улице, слушают наш разговор? |
You bring up nice, surprising topics of conversation. |
Заводите разговор на самые неожиданные темы. Ясно? |
At the moment that he tried to kill his son, he could have had a rational conversation about any circumstance of his past life. |
В момент, когда он пытался убить собственного сына, он мог вести разумный разговор о любых событиях прошлой жизни. |