Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
We never really did finish that conversation, did we? Мы так и не закончили тот разговор, верно?
Did your conversation with the President go well? Ваш разговор с президентом прошел хорошо?
If this conversation is going to continue, I want you to guarantee that you won't tell my wife about Kendra. Если мы продолжим этот разговор, я хочу, чтобы вы гарантировали, что не расскажете моей жене о Кендре.
We've had exactly one conversation with a hostage, Damon Boone, the politician, and we got cut off. У нас был всего один разговор с заложником, с Буном, политиком, и его оборвали.
The first time I sat down with Doug, it was more of a confession than a conversation. Первый раз, когда я сел с Дагом, это было больше признания, чем разговор.
Did Roger Nelms and Roland have a conversation at the station that day? У Роджера Нелмса и Роланда был разговор в участке в тот день?
How about we find someplace else to continue this conversation? Может, найдем другое место и продолжим этот разговор?
Every time he sees me, he somehow manages to work the word "Ono" into the conversation. Но каждый раз он, каким-то образом, вставляет слово "Оно" в разговор.
Did our conversation get you upset? Это наш вчерашний разговор тебя огорчил?
If it wasn't for this takedown, we'd be having a different conversation right now, Joe. Если бы дело не касалось ареста, разговор был бы совсем другой, Джо.
So, this conversation must have been about the evidence? Значит, разговор должен был касаться улик?
You realise how well that conversation went, right? Понимаешь, как хорошо разговор пошёл, да?
Were you offended by the conversation downstairs? Вас задел этот разговор там, внизу?
Okay, let's all take a step back here, and, Bobby, you should probably have this conversation with your lawyer present. Давайте немного отступим назад, и, Бобби, ты вероятно должен вести этот разговор в присутствии своего адвоката.
What's up with me is I'm stuck in a weird conversation with you. Со мной не так то, что я веду этот странный разговор с тобой.
How are they connected, and what does that global conversation look like? Как они соединены и как выглядит этот всемирный разговор?
Inside of this, a secret conversation between Moon Il Seok and Jo Seo Hee has been recorded. Тайный разговор Мун Иль Сока и Чжо Со Хи записали на камеру.
And if it is them, I want you to put both hands on the table and strike up a conversation. И если это они, ты положишь обе руки на стол и завяжешь с ними разговор.
This conversation is going to get very repetitive, very fast, and I don't have the time. Этот разговор становится весьма скучным, весьма фривольным, а у меня нет времени.
So, after supper, we decided to have a conversation - well, argument - about who'd built the best beach buggy. Так что после ужина у нас состоялся разговор, точнее, ссора насчет того, кто собрал лучший пляжный багги.
I am happy to start the conversation, but then you join in so they know that we're all in this together. Я рада начать разговор, но потом ты должен подключиться, чтобы они поняли, что мы в этом вопросе единодушны.
No, I just can't believe you managed to work your Parisian friend - into another conversation. Нет, мне просто не верится, что ты снова сумел ввернуть в разговор своих парижских друзей.
You kissed me as though that would end this conversation, and it so won't. Ты думал поцелуем закончить разговор, не получится.
This conversation is far more stressful than the dirty bomb, okay? Этот разговор напрягает больше, чем грязная бомба, ладно?
It was the easiest hard conversation I have ever had. И это был самый лёгкий сложный разговор в моей жизни. Почему?