Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Поговорим

Примеры в контексте "Conversation - Поговорим"

Примеры: Conversation - Поговорим
If Dr. Tracey's home, we have a conversation. Если доктор Трэйси в комнате, мы поговорим с ней.
Let's all be grown-ups here and have an adult conversation. Давайте будем вести себя как взрослые, и нормально поговорим.
Quick conversation over here with my wife. Мы с женой поговорим пару секунд.
But that's a conversation for another time, when there aren't so many impressionable minds around. Но об этом поговорим в другой раз, когда рядом будет не так много восприимчивых умов.
Then we'll sit down and have a nice, nonviolent conversation. Тогда мы сядем и чудесно поговорим без насилия.
Cause I was hoping we could make this conversation about you. Потому что я надеялся, что мы поговорим о вас.
Maybe we can have a conversation, just... I want to talk to you. Может, мы поговорим, просто... я хочу с тобой поговорить.
Maybe this is a conversation for a later time. Мы проверили всё и потратили много времени, давайте поговорим завтра.
until we've had a conversation. Я никуда тебя не повезу, пока мы не поговорим.
We can have one conversation with Rose. Мы один разок поговорим с Розой.
That's a conversation for another day. Но об этом мы поговорим после.
If we can prove a connection here, then maybe we're having another conversation with Lloyd. Если мы докажем эту связь, то, пожалуй, по-другому поговорим с Ллойдом.
Can we maybe put the phones down and have an actual human conversation? Может, оставим свои телефоны и поговорим как люди?
Or maybe just have a conversation on the off-chance one of us says something interesting? Ну или просто поговорим, может кто-то из нас скажет что-нибудь умное.
Let's have a conversation like men! Давай поговорим как мужчина с мужчиной!
I'll be honest with you, but, you know, promise not to get mad at me, and we can have a conversation. Я скажу на чистоту, но, знаешь, обещай не злиться, и мы поговорим.
You mind if we go somewhere and have a conversation? Не возражаете если мы отойдём и поговорим?
How are we not pausing to have a conversation about this? Может, остановимся и поговорим об этом?
Would it be all right if we had this conversation now? Ты не против, если мы поговорим сейчас?
And then we can have a conversation. А потом мы поговорим.
I'm not going to have this conversation now. Потом об этом поговорим.
No, we'll have a conversation. Нет, мы поговорим.
This will be our first meaningful conversation. Мы впервые по-настоящему поговорим.
We're just having a friendly conversation. Мы просто по-приятельски поговорим.
Can we have this conversation someplace else? Может поговорим в другом месте?