Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
So, do we finish that last conversation we started? Ну что, закончим начатый ранее разговор?
and we had the most amazing conversation. и у нас состоялся невероятный разговор.
I think it's the sponsors and the network don't want to have a conversation about the war. Я думаю, что это сонсоры и сеть не хотят вести разговор о войне.
Can we have this conversation moving? Мы можем продолжить разговор на ходу?
I'm going to take a vow of silence concerning this entire conversation. Я буду хранить в глубокой тайне весь наш разговор.
What's so masculine about a conversation that a woman can't enter into it? Что это за мужской разговор, к которому не может присоединиться женщина?
Or do we continue this conversation in hell? Или мы продолжим этот разговор в аду?
What did you do, write this conversation out in advance? Что, запишешь этот разговор на всякий случай?
And if what you need is a two-way radio, you better steer the conversation in that direction. И если все, что Вам нужно - рация, лучше направить разговор в это русло.
She hasn't been able to delete the conversation, but she has done her best to lock it up and scramble it. У неё не было возможности удалить разговор, но она отлично справилась с тем, чтобы скрыть и привести его в беспорядок.
Because you know how to steer a conversation and you know how to lie by omission. Потому что вы знаете, как вести разговор и как солгать, недоговаривая о чём-то.
This is going to be our last conversation and I'm the one who's going to have to live with that. Это ведь наш последний разговор и мне еще предстоит жить с этим.
I know your conversation with my brother got a little heated, but this is not that. Я знаю, что разговор с моим братом был сложным, но это не то.
I hate to cut this short, but we have technical difficulties, so, schedules permitting, we'll try for a follow-up conversation tomorrow. Не хочется вас прерывать, но у нас технические неполадки, так что, если позволит расписание, мы попробуем продолжить этот разговор завтра.
Or is telling your girlfriend about your other life more of an international-waters conversation? Или рассказать своей девушке о другой жизни это международный разговор?
We're off the clock, and Bunny is a friend of my family, and this is a private conversation. У нас закончилась работа, а Банни - друг моей семьи, и это личный разговор.
Does this conversation pertain to surgery or medicine in any way? Этот разговор каким-либо образом относится к хирургии или медицине?
No good conversation ever started with "Look, Killian..." Хороший разговор не начинается с "Послушай, Киллиан..."
And he knew that, So he had the tough conversation and moved on. Анджелина, и он знал это, и вот у них был серьезный разговор, и он движется дальше.
Okay, do you guys want to have this conversation Вы, ребята, не хотите продолжить этот разговор
Leonard, are we having a serious conversation or not? Леонард, у нас серьезный разговор или нет?
This is a conversation for you and I when we are ready, not for her to come barging in dictating terms. Этот разговор состоится, когда мы будем готовы, не ей диктовать нам условия.
and the really weird personal conversation. И это был фантастический разговор по душам.
Every time I've mentioned it you never say anything or join in the conversation. Каждый раз, когда я про него упоминала ты не говорил ни слова и не поддерживал разговор.
Walter, remember that conversation we had About personal space? Уолтер, помнишь тот наш разговор о личном пространстве?