So, do we finish that last conversation we started? |
Ну что, закончим начатый ранее разговор? |
and we had the most amazing conversation. |
и у нас состоялся невероятный разговор. |
I think it's the sponsors and the network don't want to have a conversation about the war. |
Я думаю, что это сонсоры и сеть не хотят вести разговор о войне. |
Can we have this conversation moving? |
Мы можем продолжить разговор на ходу? |
I'm going to take a vow of silence concerning this entire conversation. |
Я буду хранить в глубокой тайне весь наш разговор. |
What's so masculine about a conversation that a woman can't enter into it? |
Что это за мужской разговор, к которому не может присоединиться женщина? |
Or do we continue this conversation in hell? |
Или мы продолжим этот разговор в аду? |
What did you do, write this conversation out in advance? |
Что, запишешь этот разговор на всякий случай? |
And if what you need is a two-way radio, you better steer the conversation in that direction. |
И если все, что Вам нужно - рация, лучше направить разговор в это русло. |
She hasn't been able to delete the conversation, but she has done her best to lock it up and scramble it. |
У неё не было возможности удалить разговор, но она отлично справилась с тем, чтобы скрыть и привести его в беспорядок. |
Because you know how to steer a conversation and you know how to lie by omission. |
Потому что вы знаете, как вести разговор и как солгать, недоговаривая о чём-то. |
This is going to be our last conversation and I'm the one who's going to have to live with that. |
Это ведь наш последний разговор и мне еще предстоит жить с этим. |
I know your conversation with my brother got a little heated, but this is not that. |
Я знаю, что разговор с моим братом был сложным, но это не то. |
I hate to cut this short, but we have technical difficulties, so, schedules permitting, we'll try for a follow-up conversation tomorrow. |
Не хочется вас прерывать, но у нас технические неполадки, так что, если позволит расписание, мы попробуем продолжить этот разговор завтра. |
Or is telling your girlfriend about your other life more of an international-waters conversation? |
Или рассказать своей девушке о другой жизни это международный разговор? |
We're off the clock, and Bunny is a friend of my family, and this is a private conversation. |
У нас закончилась работа, а Банни - друг моей семьи, и это личный разговор. |
Does this conversation pertain to surgery or medicine in any way? |
Этот разговор каким-либо образом относится к хирургии или медицине? |
No good conversation ever started with "Look, Killian..." |
Хороший разговор не начинается с "Послушай, Киллиан..." |
And he knew that, So he had the tough conversation and moved on. |
Анджелина, и он знал это, и вот у них был серьезный разговор, и он движется дальше. |
Okay, do you guys want to have this conversation |
Вы, ребята, не хотите продолжить этот разговор |
Leonard, are we having a serious conversation or not? |
Леонард, у нас серьезный разговор или нет? |
This is a conversation for you and I when we are ready, not for her to come barging in dictating terms. |
Этот разговор состоится, когда мы будем готовы, не ей диктовать нам условия. |
and the really weird personal conversation. |
И это был фантастический разговор по душам. |
Every time I've mentioned it you never say anything or join in the conversation. |
Каждый раз, когда я про него упоминала ты не говорил ни слова и не поддерживал разговор. |
Walter, remember that conversation we had About personal space? |
Уолтер, помнишь тот наш разговор о личном пространстве? |