| Bea, when you have graduated from Harvard Law, we'll continue this conversation. | Биа, когда закончишь юридический в Гарварде, мы продолжим этот разговор. |
| You know, we never finished our conversation from yesterday. | Знаете, мы так и не закончили наш вчерашний разговор. |
| I didn't start this conversation to hear this. | Я не для того начал этот разговор. |
| Well, this is a conversation better had over martinis. | Ну, этот разговор лучше продолжить за мартини. |
| But that conversation won't take place for 60 years. | Но этот разговор не состоится в следующие 60 лет. |
| But all we've got is a conversation in the woods that wasn't recorded. | Но все, что у нас есть - это незаписанный разговор в лесу. |
| So... you wanted to be in a big-boy conversation. | Итак... ты хотел настоящий мужской разговор. |
| Every interaction, every... conversation. | Каждое ее действие, каждый... разговор. |
| I want to finish our conversation about Rebecca. | Я хочу закончить наш разговор о Ребекке. |
| I think we have to have the conversation. | Я думаю, у нас должен быть ещё разговор. |
| But if you can get those prints, then this is a whole different conversation. | Но если вы достанете отпечатки, разговор будет совершенно иной. |
| Merely a polite conversation between colleagues. | Это был просто вежливый разговор между коллегами. |
| I expect to finish my conversation with him today, as promised. | Я планирую закончить мой разговор с ним сегодня, как и обещала. |
| We can move this conversation in the precinct. | Мы можем перенести этот разговор в участок. |
| Unless you have anything of substance here, this conversation is over. | Если у вас нет ничего более существенного, этот разговор окончен. |
| I don't even know how I'm going to begin this conversation. | Даже не знаю, как мне начать этот разговор. |
| It encrypts the conversation and the data to keep it secure. | Оно для безопасности шифрует разговор и данные. |
| And lastly, this whole conversation would be happening - in a yurt. | И наконец, весь этот разговор происходил бы в юрте. |
| Okay, we are not done this conversation. | Так, этот разговор еще не окончен. |
| Looks like we'll have to continue this conversation at dinner. | Похоже, придется продолжить наш разговор за ужином. |
| Listen to me, this conversation that we're having right now, this conversation is what dictates the rest of your life. | Послушай меня, наш разговор, который происходит сейчас, этот разговор - вот что определяет остаток твоей жизни. |
| A conversation we all want to continue. | Это тот разговор, который мы все хотим продолжить. |
| It was the shortest conversation we ever had. | Это был самый короткий наш с ним разговор за всю историю. |
| Ladies and gentlemen, an entire conversation in ten words or less. | Дамы и господа, целый разговор, состоящий из десяти слов, или меньше. |
| If I knew conversation wouldn't be necessary. | Если бы я знала... этот разговор бы не понадобился. |