Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
I don't think this conversation is entirely appropriate. Не думаю, что данный разговор особо уместен.
We just come to finish the conversation that was interrupted, Dan. Мы просто пришли, чтобы закончить разговор что было прервано, Дэн.
It would appear the conversation's over now, Dave. Казалось бы, что разговор более сейчас, Дэйв.
Which brings the conversation back to why I'm here. Что возвращает разговор к тому, почему я здесь.
We can continue our conversation Tomorrow, but we'll stop now. Мы можем продолжить разговор завтра, сейчас в этом нет смысла.
Five minutes' conversation with Jim Moriarty five years ago. 5-минутный разговор с Джимом Мориарти 5 лет назад.
Well, I can't have this conversation. Ну, я... я не могу продолжать этот разговор.
No, that'll make great dinner-party conversation. Это очень оживит разговор за обедом.
This self-same conversation would support Lucy's countersuit... Этот же разговор подкрепил бы встречный иск Люси...
We didn't have to invite your union delegate for this conversation. Нам не обязательно было приглашать на этот разговор представителя вашего профсоюза.
I was hoping we might resume our conversation from last night. Я надеялся, что мы могли бы продолжить наш разговор прошлой ночью.
Excuse me, but I couldn't help overhearing your conversation, probably because I was eavesdropping. Извините, но я тут случайно... подслушал ваш разговор, наверное, потому что я подслушивал.
This, pretty miss, is a conversation best had behind closed doors. Этот разговор, милая мисс, лучше провести за закрытой дверью.
You have no place to bring my daughters in any conversation. У тебя нет права приплетать моих дочерей в любой разговор.
But, just to wrap up, This conversation between us... Но тогда, в общем этот наш разговор...
You and I would never have had this conversation. Без этого у нас не состоялся бы этот разговор.
It's safe to say this conversation fails the Bechdel test miserably. С уверенностью можно сказать, что этот разговор с треском провалил Бекдел тест.
Because 24 hours from right now, one way or another... this conversation ends. Потому что через 24 час так или иначе... этот разговор закончится.
I keep the conversation hypothetical, and he just fills in the blanks. Я веду разговор гипотетически, он просто заполняет пробелы.
Well, I felt the conversation was lagging. Ну, я почувствовал, что разговор не клеется.
For instance, I remember when we first met we had a great conversation. Например, я помню, когда мы первый раз встретились у нас был отличный разговор.
In one conversation, he just blew by eight chapters in my stepdad book. За один разговор он проскочил 8 глав моей книги по приёмному отцовству.
I couldn't help overhearing your conversation with Mrs Turner. Я случайно услышала ваш разговор с миссис Тернер.
But if for any reason you find conversation with me unpleasant, please say so. Но если по какой-то причине разговор со мной вам неприятен, скажите.
Okay, this conversation just took a weird turn. Так, этот разговор принимает странный поворот.