I don't think this conversation is entirely appropriate. |
Не думаю, что данный разговор особо уместен. |
We just come to finish the conversation that was interrupted, Dan. |
Мы просто пришли, чтобы закончить разговор что было прервано, Дэн. |
It would appear the conversation's over now, Dave. |
Казалось бы, что разговор более сейчас, Дэйв. |
Which brings the conversation back to why I'm here. |
Что возвращает разговор к тому, почему я здесь. |
We can continue our conversation Tomorrow, but we'll stop now. |
Мы можем продолжить разговор завтра, сейчас в этом нет смысла. |
Five minutes' conversation with Jim Moriarty five years ago. |
5-минутный разговор с Джимом Мориарти 5 лет назад. |
Well, I can't have this conversation. |
Ну, я... я не могу продолжать этот разговор. |
No, that'll make great dinner-party conversation. |
Это очень оживит разговор за обедом. |
This self-same conversation would support Lucy's countersuit... |
Этот же разговор подкрепил бы встречный иск Люси... |
We didn't have to invite your union delegate for this conversation. |
Нам не обязательно было приглашать на этот разговор представителя вашего профсоюза. |
I was hoping we might resume our conversation from last night. |
Я надеялся, что мы могли бы продолжить наш разговор прошлой ночью. |
Excuse me, but I couldn't help overhearing your conversation, probably because I was eavesdropping. |
Извините, но я тут случайно... подслушал ваш разговор, наверное, потому что я подслушивал. |
This, pretty miss, is a conversation best had behind closed doors. |
Этот разговор, милая мисс, лучше провести за закрытой дверью. |
You have no place to bring my daughters in any conversation. |
У тебя нет права приплетать моих дочерей в любой разговор. |
But, just to wrap up, This conversation between us... |
Но тогда, в общем этот наш разговор... |
You and I would never have had this conversation. |
Без этого у нас не состоялся бы этот разговор. |
It's safe to say this conversation fails the Bechdel test miserably. |
С уверенностью можно сказать, что этот разговор с треском провалил Бекдел тест. |
Because 24 hours from right now, one way or another... this conversation ends. |
Потому что через 24 час так или иначе... этот разговор закончится. |
I keep the conversation hypothetical, and he just fills in the blanks. |
Я веду разговор гипотетически, он просто заполняет пробелы. |
Well, I felt the conversation was lagging. |
Ну, я почувствовал, что разговор не клеется. |
For instance, I remember when we first met we had a great conversation. |
Например, я помню, когда мы первый раз встретились у нас был отличный разговор. |
In one conversation, he just blew by eight chapters in my stepdad book. |
За один разговор он проскочил 8 глав моей книги по приёмному отцовству. |
I couldn't help overhearing your conversation with Mrs Turner. |
Я случайно услышала ваш разговор с миссис Тернер. |
But if for any reason you find conversation with me unpleasant, please say so. |
Но если по какой-то причине разговор со мной вам неприятен, скажите. |
Okay, this conversation just took a weird turn. |
Так, этот разговор принимает странный поворот. |