conversation that I'd have with Raymond when he saw me in my boots. |
И репетировала... разговор с Реймондом, когда он увидит меня в этих ботинках. |
You won't mind if I record our conversation, for both of our protection? |
Не возражаете, если я буду записывать наш разговор для нашей взаимной безопасности? |
Did you ever overhear a conversation between Mr. Napier and the plaintiff? |
Вам не приходилось случайно слышать разговор мистера Нейпера и истца? |
So, he hears a dial tone, but we hear the conversation. |
Чтобы он слышал гудки, а вы слышали разговор? |
I mean, based on something more than just some meaningless conversation out on my motel front lawn, right? |
Основанное на чём-то большем, нежели бессмысленный разговор на лужайке у моего мотеля, верно? |
Why do I have a feeling I'm about to step into a very bad conversation? |
Почему у меня такое чувство, что это все перейдет в плохой разговор? |
Do we have to have a conversation about how you keep interrupting me? |
Нам стоит провести разговор о том, что меня прерывать нельзя? |
Now, while I was recounting your version of the call, Ms. Franklin was timing it, and according to you, the conversation would have lasted at least 25 seconds. |
Пока я зачитывала вам вашу версию разговора, мисс Франклин засекла его длительность, разговор должен был длиться по крайней мере 25 секунд. |
I'm too emotional, and I'm too upset now to contribute anything real to the conversation because you got me to this place. |
Я слишком эмоционален, и я слишком расстроен, чтобы внести что-нибудь стоящее в разговор потому что ты привела меня в это место. |
We even had a conversation - well, what if we just tried to run the factory like a cooperative? |
У нас даже был разговор - да, что если мы сами попробуем открыть предприятие, вроде кооператива. |
So our last conversation didn't go the way you wanted, and you're just giving up? |
Наш последний разговор сложился не так, как ты хотела и ты просто сдаёшься? |
And then you realize that you've always had this hope that there'd be a conversation where the two of you would have some kind of breakthrough. |
А потом вдруг осознаешь, что всегда надеялась, что у вас состоится разговор, который пробьет стену между вами. |
So you guys can have a conversation we're not supposed to hear? |
У вас будет разговор, который нам не надо слышать? |
When you get a message from your future self, telling you what my future self told me, then we can have this conversation. |
Когда ты получаешь сообщение от будущего себя, где будущий ты говоришь себе, что этот разговор возможен... |
And did you then have a conversation connected to the offence which he'd been arrested for? |
И потом у вас состоялся разговор, касающийся правонарушения, из-за которого он был арестован? |
We were just leaving, since apparently someone's been sitting here listening to our conversation. |
Мы как раз уходили, потому что кое-кто, по-видимому, сидел здесь и подслушивал наш разговор |
I don't know - deflect, detract, get the conversation off her and me and us. |
Я не знаю. отвлечь, увести разговор в другое русло от меня и неё, от нас. |
when a group from Afghanistan came to visit me, and we had a really interesting conversation. |
Ко мне приехала группа из Афганистана и у нас был очень интересный разговор. |
If I need to end the conversation, I will just hang up! |
Если мне неадо будет закончит разговор я просто повешу трубку! |
And if that's true, then we'll be having a very different conversation, |
И если это действительно так, у нас будет совершенно другой разговор, |
Tell me, is this conversation going to end up in the paper too? |
скажи, этот разговор тоже окажется в газете? |
Maybe it's because you don't think I'm capable of having an unbiased conversation about her. |
Может быть, это потому, что Вы не думаете, что я способна на не предвзятый разговор о ней. |
Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place, in the strict understanding that such talk never occurs again under this roof. |
Сказав об этом, я забуду, что этот разговор вообще был... если вы уясните: Такие беседы больше не должны вестись под этой крышей. |
When you were woozy on your meds, do you remember the conversation we had? |
Когда ты был под действием таблеток, ты помнишь наш разговор? |
I don't want to hear how I supported you Elena, and I definitely do not want to continue this conversation. |
Не хочу слышать, как я поддерживал тебя, Елена, и я точно не хочу продолжать этот разговор. |