| Even if there's only a handful of Republicans with the grit and spit to put up a fight, we can control the conversation. | Даже если есть только Горстка республиканцев С песком и Плевать, чтобы устроить бой, Мы можем контролировать разговор. |
| This is a conversation for your father, John. | Это - разговор к твоему отцу, Джон. |
| All we ask is that you let us listen in on the conversation. | Все, что мы просим, это послушать ваш разговор. |
| Yes, speaking of which, we should continue the conversation we started in my office. | Да, кстати сказать, нам нужно закончить разговор, который мы начали в моём кабинете. |
| I'm dreading the big conversation where I finally tell her I'm pregnant. | Я предвкушаю большой разговор, во время которого наконец скажу, что беременна. |
| My men overheard your conversation with that traitor Knyazev. | Мои люди подслушали ваш разговор с предателем Князевым. |
| Sir, I've decrypted the conversation between Director Sterling and the First Lady. | Сэр, я расшифровал разговор директора Стерлинга и Первой леди. |
| We had an odd conversation earlier. | У нас был утром странный разговор. |
| All the recollections of the past few days, including this conversation, erased. | Все воспоминания за последние несколько дней, включая и этот разговор, будут стерты. |
| Offer someone a chocolate, ask his name and start a conversation. | Предложишь кому-нибудь шоколад, спросишь его имя и начнёшь разговор. |
| I was thinking that we should finish that conversation that we started earlier that was interrupted. | Я думал, что мы должны закончить этот разговор, который мы начали до этого вторжения. |
| This is the first conversation we've ever had together. | Это наш с тобой первый разговор за всю жизнь. |
| It was actually my conversation with him that convinced me not to... | Разговор с ним ещё больше убедил меня в этом. |
| Fiona took the liberty of activating your phone so she could listen to our conversation. | Фиона взяла на себя смелость активировать свой телефон, так что она смогла услышать наш разговор. |
| Everything checks out, we'll continue the conversation. | Если всё подтвердится, мы продолжим разговор. |
| We were having a spirited conversation. | У нас был очень живенький разговор. |
| The point is, I have the ability to end this conversation right now. | Смысл в том, что у меня есть возможность закончить этот разговор прямо сейчас. |
| And that this someone would sit next to him and strike up a conversation. | И этот гость сядет с ним рядом и начнет разговор. |
| I did not expect this conversation to go like this. | Я не ожидала, что этот разговор выйдет таким. |
| Thanks to Tanith, the Tok'ra intercepted this conversation between Apophis and Heru-ur. | Благодаря Тениту ТокРа перехватили разговор между Апофисом и Гер-уром. |
| No, baby, I need adult conversation. | Нет малыш, мне нужен разговор с взрослым человеком. |
| The positive reinforcement is great, but the conversation doesn't go anywhere. | Позитивный настрой это великолепно, но разговор никак не клеится. |
| He's the person that could inspire the digital end of this conversation. | Он тот, кто мог бы вдохнуть жизнь в этот разговор о цифровом конце музыки. |
| We've had this conversation before. | У нас уже был этот разговор раньше. |
| You got through that whole conversation without dropping a single curse word. | Вы как-то умудрились за весь разговор не произнести ни одного бранного слова. |