Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
Somehow you turn every conversation back to me. Ты переводишь любой разговор на меня.
Quite understand you, Pyotr Mihailovich. I personally our conversation I find very useful. Я совершенно Вас понял, Пётр Михайлович, и наш разговор для себя считаю очень полезным.
So that he could hook onto those words and give him the appetite to stay in the conversation. И когда он мог вставить одно из этих слов, ему хотелось продолжать разговор.
I was kind of hoping you took our conversation seriously. Хочется надеяться ты воспринял наш разговор серьёзно.
And also like Richard Nixon, I'm obliged to inform you that this conversation is being recorded. К тому же, как Ричард Никсон, я обязана сообщить, что этот разговор записывается.
I try to use my body language to show that the conversation is over. Я пытаюсь использовать язык тела, чтобы показать, что разговор окончен.
I think, in the interest of a free and open society, that we should continue this conversation. Я думаю, в интересах свободного и открытого общества, мы должны продолжить этот разговор.
To anyone else hearing this conversation, we're talking absolute gibberish. Для любого слышащего этот разговор, мы говорим о полной бессмыслице.
And unknown to Nick, Norris has taken the precaution of recording the conversation on his phone. И, в тайне от Ника, Норрис в целях предосторожности записал их разговор на телефон.
Sounds like a conversation I should have. Похоже на разговор, которому следует состояться.
Every conversation protected by attorney/client privilege. Каждый разговор защищен привилегией адвоката и клиента.
Nate, I'm sure you're very tired, And this is a conversation for adults. Нэйт, я уверена, ты очень устал, и это разговор для взрослых.
I would characterize it as more of a conversation. Я бы сказала, что это был скорее разговор.
Played out the conversation that you and I would have right here. Проигрывал в голове разговор, который состоится у нас с вами.
Charles, I've just had the most peculiar conversation. Чарльз, это был самый странный телефонный разговор в моей жизни.
Nonetheless, a few foreign-policy issues will dominate the conversation in both parties. Тем не менее, несколько внешнеполитических вопросов будут доминировать разговор у обеих сторон.
I'll tell you how the conversation is meant to go. Я расскажу вам, как этот разговор проходит.
You will also be able to start a group conversation involving several buddies at once. Также, вы можете начать разговор с группой, вовлекая в разговор сразу нескольких приятелей.
You talk to a runner, I guarantee, within 30 seconds, the conversation turns to injury. Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм.
When Brody returns home from Langley, he and Jessica (Morena Baccarin) have an emotional conversation concerning her relationship with Mike. Когда Броуди возвращается домой из Лэнгли, у него и Джессики (Морена Баккарин) происходит эмоциональный разговор по поводу её отношений с Майком.
I think this conversation just ended. Я думаю, что это разговор только что закончился.
I think we had an unpleasant conversation about a year ago. Мне кажется, что у нас был неприятный разговор около года назад.
A guy can't even have a conversation these days. Парень не может даже рассчитывать на разговор в наши дни.
Perhaps we should continue this conversation next week somewhere... less official? Возможно, нам стоит продолжить этот разговор на следующей неделе в менее официальном месте?
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается.