Somehow you turn every conversation back to me. |
Ты переводишь любой разговор на меня. |
Quite understand you, Pyotr Mihailovich. I personally our conversation I find very useful. |
Я совершенно Вас понял, Пётр Михайлович, и наш разговор для себя считаю очень полезным. |
So that he could hook onto those words and give him the appetite to stay in the conversation. |
И когда он мог вставить одно из этих слов, ему хотелось продолжать разговор. |
I was kind of hoping you took our conversation seriously. |
Хочется надеяться ты воспринял наш разговор серьёзно. |
And also like Richard Nixon, I'm obliged to inform you that this conversation is being recorded. |
К тому же, как Ричард Никсон, я обязана сообщить, что этот разговор записывается. |
I try to use my body language to show that the conversation is over. |
Я пытаюсь использовать язык тела, чтобы показать, что разговор окончен. |
I think, in the interest of a free and open society, that we should continue this conversation. |
Я думаю, в интересах свободного и открытого общества, мы должны продолжить этот разговор. |
To anyone else hearing this conversation, we're talking absolute gibberish. |
Для любого слышащего этот разговор, мы говорим о полной бессмыслице. |
And unknown to Nick, Norris has taken the precaution of recording the conversation on his phone. |
И, в тайне от Ника, Норрис в целях предосторожности записал их разговор на телефон. |
Sounds like a conversation I should have. |
Похоже на разговор, которому следует состояться. |
Every conversation protected by attorney/client privilege. |
Каждый разговор защищен привилегией адвоката и клиента. |
Nate, I'm sure you're very tired, And this is a conversation for adults. |
Нэйт, я уверена, ты очень устал, и это разговор для взрослых. |
I would characterize it as more of a conversation. |
Я бы сказала, что это был скорее разговор. |
Played out the conversation that you and I would have right here. |
Проигрывал в голове разговор, который состоится у нас с вами. |
Charles, I've just had the most peculiar conversation. |
Чарльз, это был самый странный телефонный разговор в моей жизни. |
Nonetheless, a few foreign-policy issues will dominate the conversation in both parties. |
Тем не менее, несколько внешнеполитических вопросов будут доминировать разговор у обеих сторон. |
I'll tell you how the conversation is meant to go. |
Я расскажу вам, как этот разговор проходит. |
You will also be able to start a group conversation involving several buddies at once. |
Также, вы можете начать разговор с группой, вовлекая в разговор сразу нескольких приятелей. |
You talk to a runner, I guarantee, within 30 seconds, the conversation turns to injury. |
Поговорите с бегуном, и я гарантирую, через 30 секунд разговор перейдет на тему травм. |
When Brody returns home from Langley, he and Jessica (Morena Baccarin) have an emotional conversation concerning her relationship with Mike. |
Когда Броуди возвращается домой из Лэнгли, у него и Джессики (Морена Баккарин) происходит эмоциональный разговор по поводу её отношений с Майком. |
I think this conversation just ended. |
Я думаю, что это разговор только что закончился. |
I think we had an unpleasant conversation about a year ago. |
Мне кажется, что у нас был неприятный разговор около года назад. |
A guy can't even have a conversation these days. |
Парень не может даже рассчитывать на разговор в наши дни. |
Perhaps we should continue this conversation next week somewhere... less official? |
Возможно, нам стоит продолжить этот разговор на следующей неделе в менее официальном месте? |
I had a very entertaining conversation with a young lady who does tricks... with olives when she gets it right. |
У меня был занятный разговор с девушкой, которая делает фокусы... с оливками, когда у нее получается. |