| And I think this conversation's gone far enough. | И этот разговор не имеет смысла продолжать. |
| We were just passing through Hadleyberg... and I'm afraid we overheard a most interesting conversation. | Мы просто проходили Хедлеберг и, боюсь, мы случайно подслушали очень интересный разговор. |
| You're too young for this conversation. | Этот разговор не для твоего возраста. |
| I know that won't be a fun conversation. | Знаю, что разговор будет не из весёлых. |
| Look, just work it into the conversation. | Слушай, просто вверни это в разговор. |
| Listen, we've got to finish this conversation. | Послушай, нам надо закончить этот разговор. |
| Audrey, I'd like to finish our conversation. | Я бы хотел закончить наш разговор. |
| I did have a conversation this week while I was... I was waiting for a coffee. | У меня действительно был один разговор на этой неделе, пока я... ждал кофе. |
| Well, Julie and I decided to table that conversation until Monday. | Знаешь, мы с Джулией решили отложить этот разговор до понедельника. |
| He helps her with the money and tries to strike up a conversation. | Он помогает ей с деньгами и пытается завязать разговор. |
| And both of us will forget we ever had this conversation. | И мы никогда не будем вспоминать, что у нас когда-либо был этот разговор. |
| It's easier than one honest conversation with him. | Это проще, чем один честный разговор с ним. |
| This lovely conversation notwithstanding, I'm starving. | Как бы ни приятен был этот разговор, я умираю с голода |
| I believe this conversation is over. | Я считаю, что этот разговор окончен. |
| I overheard a conversation between Lisa and her mother. | Я подслушал её разговор с матерью. |
| Not exactly the way the conversation went. | Разговор зашел не совсем туда, куда следовало. |
| You think this conversation has a point? | Тебе кажется, этот разговор имеет смысл? - Не знаю. |
| Not sure this is a few minutes kind of conversation, Dad. | Не уверена, что это разговор на пару минут, пап. |
| I couldn't help but overhear your conversation Regarding the casino. | Случайно услышал ваш разговор насчёт казино. |
| "Quesadilla" is easier to bring up in conversation. | "Кесадилью" легче вставить в разговор. |
| I don't have time for this conversation right now. | У меня нет времени на этот разговор. |
| He said he overheard our conversation with the desk sergeant about Hope, and suggested we come to you. | Он сказал, что он подслушал наш разговор с сержантом о Хоуп и предложил обратиться к вам. |
| I thought it was just conversation. | Я думала, это был просто разговор. |
| I need you in there to keep the conversation popping. | Ты мне нужен там, чтобы сделать разговор душевным. |
| This conversation's how I got the bullet hole in my head. | Этот разговор, как будто я получил пулевое отверстие в моей голове. |