Английский - русский
Перевод слова Conversation

Перевод conversation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разговор (примеров 2359)
Look, it was a brief conversation. Слушай, это был краткий разговор.
I don't want to have this conversation. Я не хочу продолжать этот разговор.
So I suggest we go inside and start working on his legal defense, because this conversation is on the clock, and my clock isn't cheap. Поэтому я предлагаю зайти внутрь и начать работать над его правовой защитой, потому что этот разговор на часы, и мои часы не дешевы.
Just making polite dinner conversation. Я просто поддерживаю вежливый разговор за ужином.
Our conversation became irrelevant. Наш разговор был бы напрасным.
Больше примеров...
Беседа (примеров 335)
The only connection that I'm aware of is a conversation you had with Gemma about my sister. Единственная, известная мне, связь это ваша с Джеммой беседа о моей сестре.
A first date conversation about my dead girlfriend might be a little heavy. Первая беседа на свидании о моей мертвой подруге может быть немного странной.
If the conversation's brief... I'm absolutely equal to the task. Но если беседа будет короткой, то я схожу, без проблем.
You'd have to talk about you and me, and it'd be a long conversation, and there'd be no time left over to talk about her. Вам бы следовало поговорить о нас, и это была бы долгая беседа, и тогда можно было бы не откладывать разговор о ней
I just think it might look more natural if you talked to me instead of the camera, you know, like, like a real conversation. Я считаю, выглядело бы естественнее, если бы ты разговаривал со мной, а не с камерой, живая такая беседа, понимаешь?
Больше примеров...
Диалог (примеров 96)
The seminar week provides an interdisciplinary conversation and offers the possibility of intensive discussions among experts. Неделя семинаров обеспечивает междисциплинарный диалог и даёт возможность для интенсивного общения среди экспертов.
Conversation among political, economic, social and religious thinkers and decision makers are necessary. Необходим диалог между политологами, экономистами, социологами, религиозными деятелями и лицами, принимающими решения.
Well, I'm just notvery comfortable with uncomfortable silence, and you're not exactly keeping up with your end of the conversation. Я не слишком уютно себя чувствую, если наступает неловкое молчание, а ты не подхватываешь диалог.
And so therefore, acousticians are actually in conversation with people who are hearing impaired, and who are participators of sound. Поэтому, акустики начали диалог с людьми с проблемами слуха и которые являются соучастниками звука.
We need a bigger conversation, an international dialogue. Нам нужен международный диалог.
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 40)
Not yet, but at least we're hearing some interesting conversation from those two book clubs. Пока нет, но зато мы можем послушать интересное обсуждение в этих двух книжных клубах.
I hope my artwork creates a safe space for this type of honest exchange and an opportunity for people to engage one another in real and necessary conversation. Я надеюсь, что моё творчество создаёт безопасное пространство для такого честного обмена мнениями и даёт возможность людям вступить в настоящее и необходимое обсуждение.
Special event on the occasion of the International Migrants Day on "Classroom conversation on migration and development" (organized by the United Nations Academic Impact (UNAI), Department of Public Information (DPI)) Специальное мероприятие по случаю Международного дня мигрантов на тему «Обсуждение вопросов миграции и развития» (организует Инициатива Организации Объединенных Наций по взаимодействию с академическими кругами (ЮНАИ), Департамент общественной информации (ДОИ))
We've got to bring those fragile cities into the conversation. Нам нужно включить в обсуждение неустойчивые города.
Because this isn't just about changing the law, this is about starting a conversation about what it's okay for companies to do, and in what ways is it acceptable to use company structures. Потому что нужно не просто поменять законы, нужно начать обсуждение того, как компаниям вести себя правильно, и того, какие способы использования компаний являются допустимыми.
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
The way to do that is to develop a conversation with the body. Это можно сделать наладив общение с телом.
It's a conversation, and that's a musical relationship that I think everybody searches for. Это общение, и думаю как раз этого музыкального взаимопонимания все ищут.
I would like to keep that conversation going. Я хотел бы продолжить общение.
I like to contribute to the conversation. Я же делаю общение интересней.
Daily English Conversation Club - it's not only conversational practice of English language but also communication with each other, with teachers and simply with interesting people from all over the world. It's a unique chance to meet new people and make new friends. Разговорный клуб английского языка - это не только разговорная практика английского языка, но и прежде всего общение наших студентов друг с другом, с преподавателями и просто с интересными людьми из разных стран.
Больше примеров...
Говорили (примеров 129)
People sometimes think that 100 percent's going to be hard, and we've had the conversation in the business. Люди иногда думают, что добиться 100% будет трудно, и мы говорили об этом в компании.
Didn't we just have a conversation about honesty and trust and not keeping things from one an other? Мы же недавно говорили о честности, доверии и том, чтобы ничего не скрывать.
I mean, in the 12 years I was his supervisor, I don't think we ever had one personal conversation. Я имею ввиду, что за те 12 лет, что я был его начальником, мы не разу не говорили ни о чем личном.
We've had this conversation. Мы уже говорили об этом.
Question: You said that your conversation with Ed Miliband was held in a very warm atmosphere. вопрос: Вы говорили, что пообщались с Эдом Милибэндом в очень теплой атмосфере.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 44)
We were having a regular conversation about his money and insurance and-and... Мы просто разговаривали о деньгах и страховке и...
and Rob and his wife had their last conversation. Роб и его жена разговаривали в последний раз.
This conversation you had with Lewis, - he say anything else? Когда вы разговаривали с Льюисом, он сказал ещё что-нибудь?
He and I have had this conversation a hundred times. Мы с ним об этом разговаривали сто раз.
We never had this conversation, but I wanted to thank you personally for your work on the Dubai report. Мы никогда не разговаривали об этом, но я хотел бы лично поблагодарить тебя за твою работу по докладу о Дубае.
Больше примеров...
Поговорим (примеров 72)
You mind if we go somewhere and have a conversation? Не возражаете если мы отойдём и поговорим?
How are we not pausing to have a conversation about this? Может, остановимся и поговорим об этом?
We're just having a friendly conversation. Мы просто по-приятельски поговорим.
Miss Sands, can we have this conversation at another time? Мисс Сэндс, давайте поговорим позже.
If the topic of conversation is how Battle Support and Shining Armor are both owned by the same corporation. Если поговорим о том, что Бэтл СапОрт и Шайнинг Армор обе принадлежат одной корпорации.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 52)
I had little choice after your conversation with my wife. Я бы очень предпочел, если бы вы поговорили с моей женой.
But we had the most amazing conversation. Но мы с ним так прекрасно поговорили.
I thought you two had a good conversation. Я думала, вы хорошо поговорили.
You have a little more of a conversation with your physician and the physician is a little worried because you've been blue, haven't felt like yourself, you haven't been able to enjoy things in life quite as much as you usually do. Вы поговорили со своим врачом ещё немного, и он забеспокоился, потому что вы подавлены, чувствуете себя не очень, перестали радоваться привычным вещам.
I'm glad we had this conversation. Я рада, что мы поговорили об этом.
Больше примеров...
Разговариваем (примеров 15)
Ask, it's just conversation. Спрашивай, мы же просто разговариваем.
Okay, this is the first substantial conversation we've had in, what, months? Мы впервые нормально разговариваем за несколько... месяцев?
But I just want us to all be aware that we are having the conversation that I never really wanted to have. Но я хочу, чтобы вы знали, что мы разговариваем на тему, о которой я разговаривать вообще не хотела.
Can we get to the talking part of this conversation? Давай сразу передём к той части общения, где мы разговариваем?
Please, we're trying to have a conversation. Мы тут разговариваем вообще-то.
Больше примеров...
Тему (примеров 100)
Haven't we had this conversation? Мы разве уже не говорили на эту тему?
That's a conversation you might want to have. Эту тему вам стоит обсудить.
No, I mean, no, we haven't officially had that conversation yet, but we're enjoying each other's company. Нет, в смысле, мы эту тему еще не обсуждали, но нам нравится быть вместе.
A conversation you and I have had before. Мы эту тему уже поднимали.
And we've got something a little broader like big data with a truly global footprint reminiscent of a conversation that is happening everywhere. А вот выступление побольше на тему отношений между Израилем и Палестиной, и к нему связи протягиваются, как лучи, от Ближнего Востока.
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 39)
We had a whole conversation about hiding places. мы с ним долго обсуждали лучшие места для пряток.
Bobby, we've had this conversation already, okay? Бобби мы уже обсуждали это, ладно?
Have we had this conversation before? Мы уже это обсуждали?
We have had this conversation, Sam. Сэм, мы это уже обсуждали
You mean we could have had this conversation a dozen times? Вы хотите сказать, что мы уже были в этой комнате, сидели за этим столом и обсуждали это дюжину раз?
Больше примеров...
Говорим (примеров 19)
What's wrong is me continuing this conversation for one more minute. Неправильно то, что мы говорим уже больше минуты.
Are... are we in the same conversation? Э... мы с тобой об одном и том же говорим?
What kind of conversation are you having, looking so serious? О чём говорим с такими серьёзными лицами?
This is only the second conversation we've had That wasn't by text. Это всего лишь наш второй разговор, когда мы действительно говорим, а не переписываемся.
I'm in the middle of a private conversation. Мы говорим о личном.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 398)
We need to have a real conversation right now. Нам нужно... серьезно поговорить прямо сейчас.
He ended the conversation with the promise that he would speak to the President. После этого он подвел черту нашему разговору, пообещав поговорить с президентом.
Two consenting adults can't have a simple conversation? Два взрослых человека не могут просто поговорить?
I meant that I can't have a private conversation while he's staying in the guest house. Я имел ввиду что мы не можем поговорить приватно пока он находится в гостевом доме.
Well, for you and me to be able to do that... first we would have to have a conversation... about the proper way to have a conversation. Для того, чтобы мы могли поговорить... сначала нам нужно будет поговорить... о том, как правильно вести разговор.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 102)
I was just showing you what it's like to have a conversation with you. Просто решил показать, каково это разговаривать с тобой.
I really do not want to have this conversation right now. Я правда не хочу сейчас об этом разговаривать.
Do you know how hard it is To have a conversation with you? Ты знаешь как это тяжело разговаривать с тобой?
You think this is a normal conversation? Думаешь это правильно вот так вот разговаривать?
However, when I came into the house last night, I told her all about our conversation, and she said if we wanted to continue talking, he could come over. Однако, когда я заходила в дом вчера ночью, я рассказала ей все о наших беседах, и она сказала, что если мы хотим продолжать разговаривать, он мог бы прийти.
Больше примеров...