Английский - русский
Перевод слова Conversation

Перевод conversation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разговор (примеров 2359)
Perhaps that is a conversation for another time. Похоже, этот разговор откладывается на следующий раз.
It's not the sort of thing you'd chuck into a conversation, is it? Это не та тема, которую ты "вбрасываешь" в разговор, ведь так?
Conversation, coffee, or a bloke with a big unit, you call me, okay? Разговор, кофе, или парень с большим прибором, ты звони мне, ладно?
Or did I just imagine having that conversation? Или этот разговор мне приснился?
You think it's a conversation? Думаешь, это разговор?
Больше примеров...
Беседа (примеров 335)
You know, I think this conversation is over. Знаешь, я думаю беседа окончена.
That will depend on how this conversation goes. Всё зависит от того, как пройдёт беседа.
Scherbius' Enigma provided the German Army with the strongest cryptographic cipher of the world and the military conversation of the Germans was optimally protected during World War II. «Энигма Шербиуса» обеспечила немецкую армию самым сильным криптографическим шифром мира, и военная беседа немцев была оптимально защищена во время Второй мировой войны.
It would just be a conversation. Это будет обычная беседа.
This conversation was on a high moral plane up to now. Эта беседа, до сих пор, велась на высокоморальном уровне.
Больше примеров...
Диалог (примеров 96)
This isn't a conversation, is it? Это не диалог, не так ли?
It's a never-ending conversation on tap 24/7. Непрекращающийся диалог, 7 дней в неделю, 24 часа.
So there's actually a conversation, which has never before happened. Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было.
CA: So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии?
The so-called Big Conversation engaged Bermuda in dialogue on race twice monthly over a nine-month period in 2007. В 2007 году на протяжении девяти месяцев раз в две недели проводился диалог по расовым отношениям под рубрикой «Большой разговор».
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 40)
For each event, a global conversation was facilitated on Facebook and Twitter, engaging youth and experts from around the globe. В связи с проведением каждого мероприятия инициировалось их глобальное обсуждение на «Фейсбуке» и в «Твиттере», в котором принимали участие молодые люди и эксперты со всего мира.
One of the most exciting things about this experiment was the conversation that happened afterwards. Одной из самых захватывающих сторон этого эксперимента стало последующее его обсуждение.
Give me the vest, Laser Breath, before our conversation gets nasty. Дай мне желет, Дыхание Лазера, пока наше обсуждение не стало угрозой.
Others suggested that the conversation at the workshop confirmed that any reform of the Council should extend far beyond its composition. По мнению других выступавших, обсуждение в рамках семинара подтвердило, что любая реформа Совета должна выходить далеко за рамки вопроса о его членском составе.
You mistake command for conversation. Ты принимаешь приказ за обсуждение.
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
Conversation between family members and convicts is subject to prison surveillance - except under certain circumstances. Общение между членами семьи и осужденными подлежит тюремному наблюдению. За исключением некоторых случаев.
I would like to keep that conversation going. Я хотел бы продолжить общение.
Because the time delay would make a conversation impossible, the crew has taken a prerecorded message from the President with them. Поскольку из-за задержки во времени прямое общение с экипажем невозможно, экипаж прослушает заранее записанное поздравление президента США.
I like to contribute to the conversation. Я же делаю общение интересней.
The way to do that is to develop a conversation with the body. Это можно сделать наладив общение с телом.
Больше примеров...
Говорили (примеров 129)
You told him about our conversation? Ты рассказал ему, о чём мы говорили?
I don't know how lever had a real conversation with him. Я даже не понимаю, о чем мы с ним говорили.
I never felt more understood than in that moment when I looked her in the eye and had this conversation with her. Я никогда не чувствовала такого понимания, как в тот момент когда я смотрела ей в глаза и мы с ней говорили.
And we were in conversation about how nothing had changed since the time of the ancient Indian epic "The Mahabharata." Мы говорили о том, что ничего не изменилось со времён древней Индийской эпопеи «Махабхарата».
He made tenure, so that was mostly dinner conversation. Ему дали постоянную должность, так что за ужином мы лишь об этом и говорили.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 44)
Seems you and him had a lengthy conversation. Похоже, вы с ним долго разговаривали.
This conversation you had with Lewis, - he say anything else? Когда вы разговаривали с Льюисом, он сказал ещё что-нибудь?
It was just a natural conversation. Мы с ним просто разговаривали.
Did you have a conversation with him? Вы с ним разговаривали?
He and I have had this conversation a hundred times. Мы с ним об этом разговаривали сто раз.
Больше примеров...
Поговорим (примеров 72)
How are we not pausing to have a conversation about this? Может, остановимся и поговорим об этом?
It's one conversation. Мы всего лишь поговорим.
We'll start a conversation with Will about our goals - and how we're going to get there. Мы поговорим с Уиллом о целях и о том, как их добиться.
I had hoped for a literary conversation. А я надеялся, что мы поговорим о литературе.
Can we elevate the level of conversation? Может, поговорим на более высокие темы?
Больше примеров...
Поговорили (примеров 52)
I thought we had a nice conversation. Я думал, мы мило поговорили.
This is just so we can have a private conversation. Это для того, что бы поговорили тет-а-тет.
We had a conversation, counsel to counsel... Мы поговорили как адвокат с адвокатом...
we had our first honest conversation about your feelings, and now you want to leave. Мы впервые честно поговорили о Ваших чувствах, а теперь Вы хотите уйти.
So, did you have the conversation? Так что, вы поговорили?
Больше примеров...
Разговариваем (примеров 15)
And this conversation we're having right now is part of that dream. И сейчас мы разговариваем в твоем сне.
To speak my truth, I'd appreciate it if you hung that up, 'cause we were in the middle of a conversation. По правде говоря, я бы оценила, если бы ты повесил трубку, потому что мы разговариваем.
I know I love Steven because he's smart, and he's deep... and when we have conversation he makes me think. Я знаю что люблю Стивна за его ум и глубину... и когда мы разговариваем, он заставляет меня задуматься.
Can we get to the talking part of this conversation? Давай сразу передём к той части общения, где мы разговариваем?
He saw that we were talking, he saw the conversation was intense and he wanted to know what we were talking about. Он видел как мы разговариваем, он видел, что разговор был напряженным и он хотел узнать о чем мы разговаривали.
Больше примеров...
Тему (примеров 100)
I'll change the conversation. Я поменяю тему разговора.
If you plan to hold until he returns, should raise of the conversation. Если вы хотите продержаться до его возвращения, нужно сменить тему и поговорить о чем-то более высоком.
I threw it overboard, a future conversation piece for beachcombers. Я бросил её за борт, будущую тему для обсуждений авантюристов.
Given the fact that crises dominate the 24-hour news cycle, in order to maintain the focus on issues of persistent importance, United Nations communicators must proactively attempt to "change the conversation". Учитывая тот факт, что в суточном цикле передач новостей преобладают новости кризисного характера, подразделениям системы Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами коммуникации, чтобы удерживать в фокусе вопросы, постоянно требующие внимания, следует проявлять активность, предпринимая попытки «сменить тему» беседы.
More than 50 million people participated in the global online "conversation" around the theme of "The future we want". Более 50 миллионов человек участвовали в глобальном онлайн-обсуждении на тему «Будущее, которого мы хотим».
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 39)
What, you mean you didn't have that conversation before you decided to walk down the aisle? Как, ты хочешь сказать, что вы не обсуждали это, перед тем, как решили пойти к алтарю?
So, in two months, have we had one real conversation about what we're doing? И, за два месяца, мы хотя бы один раз всерьез обсуждали наши перспективы?
We've already had this conversation. Мы уже это обсуждали.
We had this conversation. Мы это уже обсуждали.
We have had this conversation, Sam. Сэм, мы это уже обсуждали
Больше примеров...
Говорим (примеров 19)
What's wrong is me continuing this conversation for one more minute. Неправильно то, что мы говорим уже больше минуты.
I'm sorry, are we still having the same conversation? Прости, мы еще о том же говорим?
Are... are we in the same conversation? Э... мы с тобой об одном и том же говорим?
To anyone else hearing this conversation, we're talking absolute gibberish. Для любого слышащего этот разговор, мы говорим о полной бессмыслице.
This conversation becomes about favors. Теперь мы говорим об услугах.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 398)
Sure, it'll be fine, but how are we supposed to have a real conversation with his girlfriend here? Конечно, все будет нормально, но как же мы сможем нормально поговорить, если его девушка будет рядом?
Which is why I was suggesting a conversation. Поэтому я и предложила поговорить.
I'll start the conversation with Helen. Я смогу поговорить с Хелен.
We could just make conversation. Мы могли бы просто поговорить.
I'm in need of some sensible conversation. Хочется поговорить с кем-то разумным.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 102)
I just think this is a conversation I should have with Ricky. Я просто думаю, что об этом надо разговаривать с Рикки.
Dr. Whitmore wasn't much for conversation. Доктор Уитмор не был особенно расположен разговаривать.
And if not, then we will continue our conversation differently. А нет - значит, будем разговаривать по-другому.
We're trying to have a conversation here. Мы здесь разговаривать пытаемся.
There's a difference between talk and conversation. Есть разница между разговаривать и поговорить.
Больше примеров...