When conversation is coupled with text, or meaning, communication occurs. | Когда разговор связан с текстом или значением, происходит общение. |
You know, this is the craziest conversation I've ever had. | Знаешь, это самый странный разговор в моей жизни. |
Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place, in the strict understanding that such talk never occurs again under this roof. | Сказав об этом, я забуду, что этот разговор вообще был... если вы уясните: Такие беседы больше не должны вестись под этой крышей. |
Captain Stone overhears Bowns' conversation with the crew, and goes insane. | Капитан Стоун подслушивает разговор Баунса с командой, что приводит его в безумное состояние. |
Nor was Sharp was willing to follow the TCCA in finding no Sixth Amendment violation on the grounds that Perry had initiated the conversation or that Postiglione said he did not consider it a formal interrogation. | Кроме того, Шарп решил не соглашаться с Апелляционным судом Теннесси, который не обнаружил нарушения шестой поправки в том, что Перри начал разговор, а Постильоне заявил, что это не официальный допрос. |
It makes him feel like we're having more of a conversation than therapy. | Это помогает ему почувствовать, как будто у нас скорее беседа, чем терапия. |
But alas, the conversation was short. | Но, увы, это была короткая беседа. |
He appeared to be having a rational conversation? | То есть вам показалось, что у него была разумная беседа? |
It was a really sensitive conversation. | Это была деликатная беседа. |
Our conversation was of a different sort. | Наша беседа была другого плана. |
We now appropriately turn our attention to an intercivilizational conversation aimed at similarly lofty goals. | Теперь мы с полным на то основанием переключаем внимание на диалог между цивилизациями, направленный на достижение столь же благородных целей. |
Mention it to your may want to have a conversation. | Скажите это отцу, возможно, он захочет вступить в диалог |
It's not a conversation. | Это - не диалог. |
In particular, avoid copying others when a conversation has become a dialogue. | Кроме того, избегайте копирования других, когда разговор превращается в диалог. |
Cannot create security binding element based on configuration secure conversation bootstrap requires another secure conversation which is not supported. | Не удается создать элемент привязки безопасности на основе данных конфигурации. Для загрузки защищенного диалога требуется другой защищенный диалог, что не поддерживается. |
I always think a boundary conversation goes down much better with a Martini. | Я всегда думала, что обсуждение границ идёт гораздо лучше с бокалом мартини. |
Hopefully, you're included in the conversation. | В надежде, что вас включили в обсуждение. |
We've got to bring those fragile cities into the conversation. | Нам нужно включить в обсуждение неустойчивые города. |
Philip Zimbardo: Let's tune into the conversation of the principals in Adam's temptation. | Филипп Зимбардо: Давайте переключим наше обсуждение на принципы в основе искушения Адама. |
And so, together with my colleagues, I've called for a global conversation about the technology that I co-invented, so that we can consider all of the ethical and societal implications of a technology like this. | Таким образом, вместе с коллегами мы начали международное обсуждение изобретённой нами технологии, чтобы иметь возможность учесть все этические и общественные проблемы, связанные с подобными технологиями. |
I had this space designed for open energy and open conversation. | Я спланировал это пространство так, чтобы открыть обмен энергией и облегчить общение. |
Leon, this is a conversation, just a short one. | Леон, это тоже общение, просто короткое. |
Oates developed the 'trialogue' form of pastoral counseling: a conversation between counselor, counselee, and the Holy Spirit. | Оутсом была разработана «триадологическая» форма пасторского консультирования: общение между наставником, наставляемым и Св. |
Conversation is very necessary, it seems to me. | Мне кажется, общение необходимо. |
Daily English Conversation Club - it's not only conversational practice of English language but also communication with each other, with teachers and simply with interesting people from all over the world. It's a unique chance to meet new people and make new friends. | Разговорный клуб английского языка - это не только разговорная практика английского языка, но и прежде всего общение наших студентов друг с другом, с преподавателями и просто с интересными людьми из разных стран. |
I guess we've never had this conversation. | Представим, что мы об этом никогда не говорили. |
Teddy and I were married four months ago, so your conversation was not a recent one. | Мы с Тедди поженились 4 месяца назад, значит говорили вы с ним достаточно давно. |
You said earlier that you talked a lot about Marisa during this conversation. | Ты сказал, что вы много говорили о Марисе в этой беседе. |
Haven't we had this conversation? | Мы разве уже не говорили на эту тему? |
They must have had quite a conversation. | Наверное, они долго говорили. |
We've never actually had a conversation before, and this is exciting. | Мы никогда раньше не разговаривали, и это захватывающе. |
and Rob and his wife had their last conversation. | Роб и его жена разговаривали в последний раз. |
We haven't had a conversation in 35 years. | Мы не разговаривали 35 лет. |
After graduation, I just... moved in and we didn't have a conversation about it. | После выпуска я просто... приехал сюда, и мы даже не разговаривали толком об этом. |
They have had the conversation. | Они разговаривали об этом. |
If Dr. Tracey's home, we have a conversation. | Если доктор Трэйси в комнате, мы поговорим с ней. |
Or maybe just have a conversation on the off-chance one of us says something interesting? | Ну или просто поговорим, может кто-то из нас скажет что-нибудь умное. |
I'm not going to have this conversation now. | Потом об этом поговорим. |
I'm saying we go over there, we have a rational conversation, we clear the air, we voice our concerns, and then... | Мы пойдем туда, спокойно поговорим, выясним отношения, озвучим наши претензии, а потом... |
Can we just have a straight-up conversation, Bobby? | Давай поговорим начистоту, Бобби? |
I had little choice after your conversation with my wife. | Я бы очень предпочел, если бы вы поговорили с моей женой. |
I mean, as I said, it was a two-minute conversation they had with Mr Lewis. | Как я сказал, они поговорили с мистером Льюисом пару минут. |
I heard you two had a good conversation last night. | Я слышала, что вчера вечером вы хорошо поговорили. |
Did you guys have a good conversation? | Вы как, парни, поговорили? |
I called you, Barney; We had a whole conversation! | Я же тебе звонил, мы даже поговорили! |
This conversation has lasted too long. | Мы и так слишком долго разговариваем. |
Dr. Masters and I are in the middle of a conversation, Nancy. | Мы с д-ром Мастерсом разговариваем, Нэнси. |
This here, you and me having a civil conversation like... | Но то, что мы с тобой мирно разговариваем... |
"And once we have that conversation, I think I'll be able to lead you a lot more effectively." | "И раз уж мы с Вами здесь разговариваем, я думаю, что смогу вести Вас более эффективно". |
Please, we're trying to have a conversation. | Мы тут разговариваем вообще-то. |
So I started a project called Life to further this conversation and to find some great solutions in this area. | Для того чтобы расширить эту тему и найти прекрасные решения в этой области, на я начал проект, который называется «Отредактированная Жизнь». |
Dude, he-he doesn't even want to have that conversation with me, okay? | Он не хочет разговаривать на эту тему. |
Its not like I'm unfamiliar with the "get lost" conversation. | Я знаю, как ведутся беседы на тему "не хочу больше тебя видеть". |
There's an air of optimism here, as we're being told that Mike and Lucy have found a source of conversation. | У нас появилась надежда, после сообщения о том что Майк и Люси нашли тему для общения. |
I'll change the conversation. | Я поменяю тему разговора. |
We already had this conversation in New Orleans. | Мы уже обсуждали это в Новом Орлеане. |
Didn't we already have this conversation? | Разве мы уже это не обсуждали? |
We have had this conversation, Sam. | Сэм, мы это уже обсуждали |
And we've had many a late-night conversation, discussed many things? | И у нас было множество ночных бесед, в которых мы многое обсуждали? |
During the period, a former M23 soldier overheard a conversation between UPDF and M23, using a commercial radio, during which they discussed the need to "decentralize the Kivus". | В течение рассматриваемого периода бывший солдат движения «М23» случайно услышал по коммерческому радио переговоры между УПДФ и движением «М23», в ходе которых они обсуждали необходимость «проведения децентрализации в Киву». |
'Cause it seems like we're having the conversation. | Потому что, кажется, мы об этом говорим. |
What's wrong is me continuing this conversation for one more minute. | Неправильно то, что мы говорим уже больше минуты. |
I'm sorry, are we still having the same conversation? | Прости, мы еще о том же говорим? |
Welcome to the conversation we're having. | Наконец-то ты понял о чем мы говорим. |
I'm in the middle of a private conversation. | Мы говорим о личном. |
Good, because you and I need to have a conversation. | Хорошо, потому что нам с тобой нужно поговорить. |
I would have absolutely nothing to add to a conversation. | Я не знаю о чем можно поговорить. |
They called right after you and I talked, and I went up and we saw Ray together, so I wasn't able to have that conversation. | Мне позвонили сразу после нашего с тобой разговора, и я поехала, и мы повидали Рэя вместе, так что я не смогла поговорить с ним о разводе. |
Look, Sharon, I won't do that anymore, and I won't even pretend like I want to go to boarding school, but can we at least have some kind of honest conversation about my option three? | Слушай, Шэрон, я больше не буду этого делать и я не буду притворяться, что хочу в школу-интернат, но мы можем хотя бы честно поговорить о третьем варианте? |
Don't hog the conversation. | Но обещай, что дашь и другим поговорить. |
I don't think we should have this conversation. | Не думаю, что стоит об этом разговаривать. |
Add a bit of intellect to the conversation. | Чтобы она могла разговаривать немного более интеллектуально. |
First of all, turn down the music... so we can have a conversation. | Для начала убавьте музыку, а то невозможно разговаривать. |
I left a message so we wouldn't have to have this conversation. | Я тебе оставила сообщение, чтобы не пришлось разговаривать лично. |
Faster trip will take if a conversation with the fellow, but if they have no desire to talk, it is not nadoedayte them their conversations on the way. | Быстрее поездка пройдет если занять себя разговором с попутчиками, но если они не имеют желания разговаривать, то не надоедайте им своими разговорами в дороге. |