I had a strange conversation with my friends. | У меня был странный разговор с ребятами. |
I step out, start a conversation... | Я немного отхожу, начинаю разговор. |
I don't want to have an inappropriately mature conversation with you, all right? | не хочу вести с тобой разговор на непозволительно взрослые темы. Ясно? |
Speaking of, when we get out of this, we're having a real conversation about a contingency plan. | К слову, когда выберемся, У нас будет серьезный разговор о планах на будущее. |
You might not know this, but every conversation in this particular facility is recorded, with an exception made for attorney-client privilege. | Возможно, ты не в курсе, но всякий разговор в этой комнате записывается, за исключением разговора со твоим адвокатом. |
The essay describes a conversation between Miserandino and a friend. | В эссе описывается беседа между Мизерандино и подругой. |
We have this same exact conversation every year. | И эта беседа повторяется каждый год. |
It was a very short conversation. | Беседа была очень короткая. |
They allow the achievement of linguistic skills adapted to the level being taught: grammar structures, extension of vocabulary, learning and improvement of pronunciation, conversation, comprehension, reading and writing. | Позволяющие приобретению лингвистических компетенций: грамматическая структура, расширения словесного запаса, изучения и усовершенствования произношения, беседа, постижение смысла речи, чтение и письменность. |
The conversation she had with Mr. Gert Haverkate, the Prosecutor handling the case, enabled her to note the stage reached in the inquiry. However, information which remains confidential at this stage cannot be revealed. | Беседа Специального докладчика с прокурором, ведущим это дело, гном Гертом Хаверкате позволила получить информацию о текущем расследовании; однако в интересах следствия на данном этапе нельзя разглашать его конфиденциальные элементы. |
Gibbs, not that I don't love a good monosyllabic conversation. | Гиббс, не то, чтобы я не любила хороший немногословный диалог. |
This isn't a conversation, is it? | Это не диалог, не так ли? |
This conversation is very one-sided. | Какой-то односторонний у нас диалог. |
Situational conversation area offers some common situations the dialogue of life, so that you quickly brush up English proficiency. | Ситуационный разговор область предлагает некоторые наиболее часто встречающиеся ситуации диалог жизни, с тем чтобы быстро освежить знания английского языка. |
Remember when I told you that if you come at me with the crazy right off the bat that my head goes all empty and I can't really have a productive conversation? | Помнишь, я говорил тебе, что если ты сразу прыгаешь с места в карьер, моя голова пустеет и потом я не могу продолжать диалог? |
For each event, a global conversation was facilitated on Facebook and Twitter, engaging youth and experts from around the globe. | В связи с проведением каждого мероприятия инициировалось их глобальное обсуждение на «Фейсбуке» и в «Твиттере», в котором принимали участие молодые люди и эксперты со всего мира. |
"the purpose was to have some quiet conversation, not to close the real business to the public". | "цель состояла в том, чтобы спокойно провести обсуждение, а не в том, чтобы скрыть реальную работу от общественности". |
So why bother to have a conversation? | Так зачем вообще затевать обсуждение? |
In order to foster dialogue on these topics, SWF is holding two international conferences to bring in the perspectives and viewpoints from all stakeholders on issues of on-orbit servicing and active debris removal and extend the conversation to an international audience. | В целях содействия диалогу по этим проблемам ФБМ проводит две международные конференции, для того чтобы выяснить перспективное видение и точки зрения всех заинтересованных сторон по вопросам обслуживания на орбите и активного удаления мусора и распространить обсуждение на международную аудиторию. |
Listening/Speaking: you will be able to understand basic instructions or take part in a basic factual conversation on a predictable topic. | Методы преподавания включают ролевые игры, чтение и обсуждение текстов, просмотр учебных и художественных фильмов, грамматический и лексический тренинг, работу в фонетической лаборатории и в компьютерных классах. |
Or perhaps you'd prefer polite conversation. | Может быть, вы предпочитаете учтивое общение. |
Conversation between family members and convicts is subject to prison surveillance - except under certain circumstances. | Общение между членами семьи и осужденными подлежит тюремному наблюдению. За исключением некоторых случаев. |
Because the time delay would make a conversation impossible, the crew has taken a prerecorded message from the President with them. | Поскольку из-за задержки во времени прямое общение с экипажем невозможно, экипаж прослушает заранее записанное поздравление президента США. |
I like to contribute to the conversation. | Я же делаю общение интересней. |
Daily English Conversation Club - it's not only conversational practice of English language but also communication with each other, with teachers and simply with interesting people from all over the world. It's a unique chance to meet new people and make new friends. | Разговорный клуб английского языка - это не только разговорная практика английского языка, но и прежде всего общение наших студентов друг с другом, с преподавателями и просто с интересными людьми из разных стран. |
So, you had a conversation with the dead guy. | Значит, вы говорили с мертвецом? |
I hope this little conversation we just had will remain private. | Надеюсь, то, о чём мы говорили, не выйдет за эти стены. |
We never had a conversation at the demolition shed? | Мы никогда не говорили о сносе сарая? |
Already had this conversation. | Об этом уже говорили. |
We had that conversation. | Мы об этом уже говорили. |
But think about it, at one point in history, two people had a conversation, a lot like this one, about the light bulb. | Но только подумай, с точки зрения истории, 2 человека разговаривали, как мы, о лампочке. |
We haven't had the in-depth conversation yet. | Мы ещё серьезно не разговаривали. |
We haven't had a conversation in 35 years. | Мы не разговаривали 35 лет. |
That, that's sort of a long story, it was a dinner conversation back in 1977 and a challenge as to where it was and I even doubted it's existence. | Это целая история Как-то раз в 1977 мы разговаривали за обедом, он поставил меня в тупик и я ещё сомневался в его словах. |
He and I have had this conversation a hundred times. | Мы с ним об этом разговаривали сто раз. |
Cause I was hoping we could make this conversation about you. | Потому что я надеялся, что мы поговорим о вас. |
How are we not pausing to have a conversation about this? | Может, остановимся и поговорим об этом? |
So, we sit down, we have a little conversation, and you explain yourself. | Итак, мы присядем, поговорим, и ты все объяснишь. |
Now... when the heart-filled conversation is out of the way... could we talk about money? | Итак... теперь, когда мы закончили разговор по душам... давай поговорим о делах? |
OK, Tom, we're going to have this conversation. | Ок. Том, мы поговорим об этом сейчас. |
I had little choice after your conversation with my wife. | Я бы очень предпочел, если бы вы поговорили с моей женой. |
So Jake and I had a great conversation on the way here. | Мы с Джейком по пути сюда отлично поговорили. |
And by the way, really good conversation that we had here. | О, и, кстати, мы правда неплохо тут поговорили. |
We had this amazing conversation with her on the phone. | Мы очень чудесно поговорили по телефону. |
Must have been some conversation you two had, seeing as though he did literally the opposite of what we wanted. | Должно быть вы поговорили, раз уж он сделал противоположенное тому, что мы хотели. |
And when we do make conversation, we always see eye-to-eye. | А когда мы разговариваем, это всегда происходит в живую. |
"And once we have that conversation, I think I'll be able to lead you a lot more effectively." | "И раз уж мы с Вами здесь разговариваем, я думаю, что смогу вести Вас более эффективно". |
But we're in the middle of a conversation. | Но мы ведь разговариваем. |
But I just want us to all be aware that we are having the conversation that I never really wanted to have. | Но я хочу, чтобы вы знали, что мы разговариваем на тему, о которой я разговаривать вообще не хотела. |
Can we get to the talking part of this conversation? | Давай сразу передём к той части общения, где мы разговариваем? |
I already had this conversation with Wilson... just go with it. | Я уже говорил на эту тему с Уилсоном, так что... просто ради интереса. |
[laughs] This is the time and place to have that conversation. | Обсудим эту тему в другой раз и в другом месте. |
Out of the conversation. | Давайте закроем эту тему! |
A conversation you and I have had before. | Мы эту тему уже поднимали. |
Well, I got Christine busting my hump about doing the same thing, but I just keep trying to avoid - the conversation, you know? | Кристина мне тоже плешь в голове из-за этого проела, но я просто стараюсь избегать разговора на эту тему. |
Leonard, didn't we have this conversation five years ago? | Леонард, разве мы не обсуждали это 5 лет назал? |
You had that conversation with him? | Вы с ним это уже обсуждали? |
Didn't we already have this conversation? | А разве мы это уже не обсуждали? |
We had this conversation. | Мы это уже обсуждали. |
We've had this conversation. | Мы уже это обсуждали. |
'Cause it seems like we're having the conversation. | Потому что, кажется, мы об этом говорим. |
I'm sorry, are we still having the same conversation? | Прости, мы еще о том же говорим? |
To make this conversation easier, can we discard the fiction that we're talking about anything other than what I did to you? | Чтобы облегчить наш разговор, может, мы просто отбросим иллюзию того, что говорим здесь о чём-то ещё кроме того, что я сделал тебе? |
It is no longer a conversation about overcoming deficiency. It's a conversation about's a conversation about potential. | Мы больше не говорим об исправлении неполноценности, но скорее о развитии, о потенциале. |
It is no longer a conversation about overcomingdeficiency. | Мы больше не говорим об исправлениинеполноценности, |
We're just having a simple conversation, Jess. | Мы просто хотим поговорить, Джесс. |
I just thought we should have a conversation. | Просто думаю, нам стоит поговорить. |
Why can't we have a conversation? | Почему мы не можем поговорить серьёзно? |
Where else you have conversation and KGB don't hear? | Где еще можно поговорить, чтобы КГБ не услышали? |
I appreciate your interest, but I think this is a conversation Just for the two of us. | Я ценю твой интерес, но думаю нам стоит поговорить вдвоем. |
I don't want conversation from you. | Я не хочу с вами разговаривать. |
Well, we started a conversation, so I guess it worked... kind of. | Мы начали разговаривать. так что это вариант... наверно. |
And if not, then we will continue our conversation differently. | А нет - значит, будем разговаривать по-другому. |
How am I supposed to have a conversation with Nate now? | Как мне теперь разговаривать с Нейтом? |
If you think so, this conversation is finished. | Если ты так думаешь, то мы не будем разговаривать! |