Английский - русский
Перевод слова Conversation

Перевод conversation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разговор (примеров 2359)
We can move this conversation in the precinct. Мы можем перенести этот разговор в участок.
Somehow you turn every conversation back to me. Ты переводишь любой разговор на меня.
Moreover, as was mentioned, this serious conversation should give impetus to innovative ideas that might move multilateral disarmament forward. Вместе с тем этот серьезный разговор должен придать импульс, в том числе, как здесь говорилось, инновационным идеям, которые могли бы двинуть вперед многостороннее разоружение.
Why are we having this bizarre conversation? Почему у нас выходит такой странный разговор?
I'm trying to have a real conversation. Я просто пытаюсь поддержать разговор.
Больше примеров...
Беседа (примеров 335)
Any important discussion, conversation or interview from Armenia to abroad ADC organizes through modern Video Conference service. Видео Конференция Любое важное обсуждение, беседа или интервью от Армении до за границей ADC организуeт через современное обслуживание - Видео Конференция.
If our conversation is to continue, Louka, you will please remember that a gentleman does not discuss the conduct of the lady he is engaged to with her maid. Если... наша беседа продолжится, Люка, запомни, что джентельмен не обсуждает поведение леди с её горничной.
Well... sounds like an intense conversation. Беседа обещает быть непростой.
Calm background music, modern design, fascinating conversation with friends these all will help to relax from the daily affairs and troubles. Спокойная фоновая музыка, комфортный дизайн интерьера, увлекательная беседа с друзьями способствуют расслаблению и отдыху от повседневных дел и забот.
With advances in modern technology, we are less concerned about confidentiality of information (at least, on our side) - although a one-on-one conversation behind closed doors, when possible, still remains our first choice. Современные технологии позволяют не волноваться за сохранение конфиденциальности сообщаемой информации - по крайней мере, с нашей стороны. Хотя, конечно, с этой точки зрения беседа с клиентом один на один в нашем офисе всегда предпочтительнее...
Больше примеров...
Диалог (примеров 96)
And we will remain here as long as it takes until you engage in meaningful conversation. И мы останемся здесь до тех пор, пока ты не включишься в конструктивный диалог.
It's not a conversation. Это - не диалог.
In particular, avoid copying others when a conversation has become a dialogue. Кроме того, избегайте копирования других, когда разговор превращается в диалог.
Such a dialogue is more than merely a conversation over issues of importance - it lies at the very core of our national existence. Такой диалог - это нечто большее, чем просто разговор о важных вопросах; он составляет саму суть нашего национального существования.
Obviously, elective office isn't a predictable course, as the opposing political party and random events, such as the Newtown massacre, will shape our public conversation. Очевидно, что работа на выборной должности не является предсказуемой программой действий, поскольку наш общественный диалог будет формироваться оппозиционной политической партией и такими случайными событиями, как побоище в Ньютауне.
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 40)
For each event, a global conversation was facilitated on Facebook and Twitter, engaging youth and experts from around the globe. В связи с проведением каждого мероприятия инициировалось их глобальное обсуждение на «Фейсбуке» и в «Твиттере», в котором принимали участие молодые люди и эксперты со всего мира.
The clock's run out on this conversation. Мы тратим время на это обсуждение.
Consistently with the commitment of the mandate to tackling difficult, emerging and under-researched issues, the Special Rapporteur focused her attention on trafficking in persons for the removal of organs, with a view to contributing to the international conversation at a pivotal point. Следуя требованиям мандата в отношении рассмотрения трудных, возникающих и недостаточно исследованных аспектов, Специальный докладчик сосредоточила внимание на торговле людьми в целях изъятия органов, чтобы внести вклад в обсуждение этого важнейшего вопроса на международном уровне.
So why bother to have a conversation? Так зачем вообще затевать обсуждение?
This global conversation responds to a growing call for active participation in the process and calls for the voices and issues of disadvantaged groups, including minorities, to be taken into account at every stage. Подобное глобальное обсуждение согласуется с растущей потребностью в активном участии в данном процессе и указывает на необходимость учета на каждом этапе мнений и проблем групп населения, находящихся в неблагоприятном положении, включая меньшинства.
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
Look, I don't think you want to have a conversation about love. Послушайте, я не думаю, что вам интересно общение о любви.
I would like to keep that conversation going. Я хотел бы продолжить общение.
Because the time delay would make a conversation impossible, the crew has taken a prerecorded message from the President with them. Поскольку из-за задержки во времени прямое общение с экипажем невозможно, экипаж прослушает заранее записанное поздравление президента США.
I like to contribute to the conversation. Я же делаю общение интересней.
So, this is really where design is able to create a conversation. Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение.
Больше примеров...
Говорили (примеров 129)
We never had a conversation at the demolition shed? Мы никогда не говорили о сносе сарая?
We didn't have a conversation about it. Мы не говорили об этом.
We never had this conversation. Мы об этом не говорили.
Done.We've had that conversation. Договорились. Мы уже говорили об этом.
"Our conversation started with me saying, 'I'm bored,' andher replying, 'When I'm bored I eat pretzels.' I remember thisdistinctly because it came up a lot." "Наш разговор начался с того, что я сказал:"Мне скучно", аона ответила: "Когда мне скучно, я ем печеньки". Я так отчетливоэто помню, потому что мы часто об этом говорили".
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 44)
We hadn't had a real conversation in... in months. Мы уже нормально не разговаривали... много месяцев.
I mean, I thought we had this whole conversation. Мы же ведь с тобой разговаривали.
But think about it, at one point in history, two people had a conversation, a lot like this one, about the light bulb. Но только подумай, с точки зрения истории, 2 человека разговаривали, как мы, о лампочке.
You've been in conversation with her? Вы с ней разговаривали?
After graduation, I just... moved in and we didn't have a conversation about it. После выпуска я просто... приехал сюда, и мы даже не разговаривали толком об этом.
Больше примеров...
Поговорим (примеров 72)
But that's a conversation for another time, when there aren't so many impressionable minds around. Но об этом поговорим в другой раз, когда рядом будет не так много восприимчивых умов.
That's a conversation for another day. Но об этом мы поговорим после.
Would it be all right if we had this conversation now? Ты не против, если мы поговорим сейчас?
We'd still have to have this conversation, though. Мы еще поговорим об этом.
If you want to have a conversation, let's just have a conversation. Если вы хотите поговорить, давайте поговорим.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 52)
Had a short conversation, pitched myself as a girl who gets things done. Быстро поговорили, изобразила из себя девушку, у которой всё под контролем.
They had a one-minute conversation and she let him know... she never wanted to speak to him again. Они поговорили минуту, и она дала понять, что больше никогда не хочет его слышать.
Had a conversation with Bob, and since I am going to be CEO now, there will be no need for him. Мы поговорили с Бобом, и раз я теперь стану гендиректором, в нём нужды не будет.
She met Gordon Way in the restaurant, he had a cappuccino, Miss Harmison a latte, they had a brief conversation, and went their separate ways. Она встретилась с Гордоном Уэем в ресторане, он заказал капучино, мисс Хармисон - латте, они недолго поговорили и отправились своими путями.
I called you, Barney; We had a whole conversation! Я же тебе звонил, мы даже поговорили!
Больше примеров...
Разговариваем (примеров 15)
This conversation has lasted too long. Мы и так слишком долго разговариваем.
Okay, this is the first substantial conversation we've had in, what, months? Мы впервые нормально разговариваем за несколько... месяцев?
I know I love Steven because he's smart, and he's deep... and when we have conversation he makes me think. Я знаю что люблю Стивна за его ум и глубину... и когда мы разговариваем, он заставляет меня задуматься.
But I just want us to all be aware that we are having the conversation that I never really wanted to have. Но я хочу, чтобы вы знали, что мы разговариваем на тему, о которой я разговаривать вообще не хотела.
Can we get to the talking part of this conversation? Давай сразу передём к той части общения, где мы разговариваем?
Больше примеров...
Тему (примеров 100)
I cannot have this conversation again. Я не могу опять разговаривать на эту тему.
So I started a project called Life to further this conversation and to find some great solutions in this area. Для того чтобы расширить эту тему и найти прекрасные решения в этой области, на я начал проект, который называется «Отредактированная Жизнь».
It was a desperate attempt to introduce an alternate topic of conversation. Это была отчаянная попытка предложить альтернативную тему для обсуждения...
On the contrary, he must change the conversation to reassure voters that their economic future is bright. Напротив, он должен сменить тему разговора: убедить избирателей в том, что их экономическое будущее является светлым.
In December 2008, the AWR held a public conversation in the Cultural Centre of the Municipality of Kifisia on "Parallel Violence - Women and children of domestic violence". В декабре 2008 года АПЖ провела в культурном центре муниципалитета Кифисии общественную дискуссию на тему "Параллельное насилие - женщины и дети как объекты насилия в семье".
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 39)
We would read some text in feminist theory and have a conversation about it. Мы читали статьи о теории феминизма и обсуждали их.
You had that conversation with him? Вы с ним это уже обсуждали?
Have we had this conversation before? Мы уже это обсуждали?
We have had this conversation, Sam. Сэм, мы это уже обсуждали
I especially recall our conversation in New York last September, when we discussed the United Nations presence in the country. В особенности вспоминается наш с Вами разговор в Нью-Йорке в сентябре прошлого года, когда мы обсуждали присутствие Организации Объединенных Наций в этой стране.
Больше примеров...
Говорим (примеров 19)
What's wrong is me continuing this conversation for one more minute. Неправильно то, что мы говорим уже больше минуты.
That conversation felt more real than you and me talking in this car. Этот разговор был более реален, чем то, как мы с тобой говорим в этой машине.
I can't believe this conversation. Не могу поверить что мы говорим об этом?
To anyone else hearing this conversation, we're talking absolute gibberish. Для любого слышащего этот разговор, мы говорим о полной бессмыслице.
To make this conversation easier, can we discard the fiction that we're talking about anything other than what I did to you? Чтобы облегчить наш разговор, может, мы просто отбросим иллюзию того, что говорим здесь о чём-то ещё кроме того, что я сделал тебе?
Больше примеров...
Поговорить (примеров 398)
I'm thinking we need to have a conversation. Я думаю, нам нужно поговорить.
Because we can't even have a conversation with him. Потому что мы с ним даже поговорить не можем.
We should have this conversation face to face, but I just don't really know where. Мы должны будем поговорить с глазу на глаз, но я даже не знаю где именно.
Get in and continue your conversation. Можешь поговорить в машине!
I think we should be able to have a frank conversation about this. Я думаю, мы должны откровенно поговорить об этом.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 102)
So I will have that conversation with myself. Значит, я буду разговаривать сама с собой.
I just think this is a conversation I should have with Ricky. Я просто думаю, что об этом надо разговаривать с Рикки.
Well, I should not have had that last scotch... and then not got into a two-hour conversation with my wife. Ну, последний стакан вчера был лишний... и не надо было потом два часа с женой разговаривать.
I was asked to have a conversation with Mrs Boynton. Миссис Бойнтон сообщила мне, что хочет со мной разговаривать.
They continued for a while to whisper... so that the young girl would not overhear them, but the precaution was needless: she was in deep conversation with her own thoughts. продолжали некоторое время разговаривать вполголоса, чтобы молодая девушка не могла слышать, но эта предосторожность была совершенно излишней, так как девушка была всецело поглощена своими мыслями.
Больше примеров...