Английский - русский
Перевод слова Conversation

Перевод conversation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разговор (примеров 2359)
I want to finish our conversation about Rebecca. Я хочу закончить наш разговор о Ребекке.
Allegedly, this conversation is privileged. Если что, это частный разговор.
I only had to transcribe our conversation. Надо было только записать наш разговор.
Never know when it's going to come up in conversation and then, who's the one who's prepared? Мало ли, на какие темы может зайти разговор... так почему бы мне не подготовиться заранее?
Edith has given me an account of your conversation. Эдит передала мне ваш разговор.
Больше примеров...
Беседа (примеров 335)
Another conversation took place on 1 February and focused on climate change. Еще одна беседа прошла 1 февраля и была посвящена проблематике изменения климата.
A whole other conversation happening with your smile. Вся наша беседа началась с твоей улыбки.
For the ladies it was a decade Tilney years ago, and for me - yesterday. a cup of tea conversation is always pleasant. Для леди Тилни это было десятЬ лет назад, а для меня - вчера. за чашечкой чая беседа всегда приятней.
I'm told you can have quite a good conversation with some of them if what you feel like is talking. Слышал, кое с кем из них можно весьма неплохо побеседовать, если беседа - это все, что тебе нужно.
It was a friendly conversation. Это была дружественная беседа.
Больше примеров...
Диалог (примеров 96)
The seminar week provides an interdisciplinary conversation and offers the possibility of intensive discussions among experts. Неделя семинаров обеспечивает междисциплинарный диалог и даёт возможность для интенсивного общения среди экспертов.
Conversation among political, economic, social and religious thinkers and decision makers are necessary. Необходим диалог между политологами, экономистами, социологами, религиозными деятелями и лицами, принимающими решения.
It was a conversation between two women. Это был диалог двух девушек.
Remember when I told you that if you come at me with the crazy right off the bat that my head goes all empty and I can't really have a productive conversation? Помнишь, я говорил тебе, что если ты сразу прыгаешь с места в карьер, моя голова пустеет и потом я не могу продолжать диалог?
Conversation were a bit stilted? Диалог был слишком натянутым? - Нет.
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 40)
April, this conversation's over. Я... - Эйприл, обсуждение окончено.
So why bother to have a conversation? Так зачем вообще затевать обсуждение?
The Kingdom of Bhutan is honoured to present this report as a contribution to the current global conversation on a transformative post-2015 development agenda. Королевство Бутан имеет честь представить настоящий доклад в качестве вклада в проводимое в настоящее время глобальное обсуждение программы преобразований в области развития на период после 2015 года.
At a time of rising anxiety among middle-income voters about wealth inequality, and growing awareness of the unsustainability of Social Security and Medicare, this conversation could not be more important. В эпоху растущего беспокойства избирателей из среднего класса по поводу неравенства доходов и нарастающего понимания нестабильности систем социального обеспечения и медицинского страхования (программа Medicare) такое обсуждение исключительно важно.
The content of a mid part of a conversation may concern different questions: discussing problems, making a request, an invitation, requesting information, exchanging ideas, discussing everyday life, education, school, movies, sports, family etc. Содержание средней части беседы может касаться разнообразных вопросов: обсуждение проблем, просьбы, приглашения, запроса информации, обмена идеями, разговоров о жизни, учебе, школе, фильме, спорте, семье и тому подобное.
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
Or perhaps you'd prefer polite conversation. Может быть, вы предпочитаете учтивое общение.
The ZKP guarantees detainees the right to correspondence and conversation with an attorney. В УПК заключенным гарантируется право на переписку и общение с адвокатом.
Between spending my days with you and my nights with Alice, I've forgotten what a real conversation is like. Проводя дни с тобой, а ночи с Алисой я уже и забыла, на что похоже настоящее общение.
I have been monopolizing the conversation. Я монополизировал наше общение.
Conversation is very necessary, it seems to me. Мне кажется, общение необходимо.
Больше примеров...
Говорили (примеров 129)
You never told me about that conversation, and it could clear Pope's name. Вы никогда не говорили мне об этом разговоре, он может очистить имя Поупа.
Had the conversation - with Diane this morning. Мы говорили об этом с Даян сегодня утром.
Well, did you tell 'em we're not looking for anything, Just a conversation? Ну, а вы говорили им, что нам ничего не нужно, кроме разговора?
People sometimes think that 100 percent's going to be hard, and we've had the conversation in the business. Люди иногда думают, что добиться 100% будет трудно, и мы говорили об этом в компании.
Done.We've had that conversation. Договорились. Мы уже говорили об этом.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 44)
Seems you and him had a lengthy conversation. Похоже, вы с ним долго разговаривали.
We haven't had a conversation in 35 years. Мы не разговаривали 35 лет.
And we've never had so much as a conversation about it, much less a trial- a whole trial! И мы никогда так много о них не разговаривали не говоря уже о судебном процессе.
They were on a highly secure line, and they weren't bothering to use code words throughout the whole conversation. Они разговаривали по безопасной линии, и им не надо было затруднять себя кодовыми названиями во время разговора.
After graduation, I just... moved in and we didn't have a conversation about it. После выпуска я просто... приехал сюда, и мы даже не разговаривали толком об этом.
Больше примеров...
Поговорим (примеров 72)
How are we not pausing to have a conversation about this? Может, остановимся и поговорим об этом?
No, we'll have a conversation. Нет, мы поговорим.
That, my friends, is a conversation for another time. Что же, друзья мои, поговорим об этом в другой раз.
Colonel, keep this conversation close. Полковник, давайте-ка поговорим начистоту.
We can have this conversation? Поговорим об этом позже, ладно?
Больше примеров...
Поговорили (примеров 52)
We had a conversation, counsel to counsel... Мы поговорили как адвокат с адвокатом...
I thought you two had a good conversation. Я думала, вы хорошо поговорили.
We had a brief conversation, then I continued on. Мы немного поговорили, и я пошёл дальше. и Рене Зельвеггер
Lawrence created the video's concept and told MTV News, had a conversation on the phone and all he said was he wanted to have some dancing in it, but to do my thing. Лоуренс придумал сценарий клипа и рассказал MTV News о его создании: «поговорили по телефону, он сказал, что хочет, чтобы он танцевал в клипе, но чтобы это было по-моему.
That was almost a conversation. А мы немного поговорили.
Больше примеров...
Разговариваем (примеров 15)
Ask, it's just conversation. Спрашивай, мы же просто разговариваем.
This conversation has lasted too long. Мы и так слишком долго разговариваем.
This here, you and me having a civil conversation like... Но то, что мы с тобой мирно разговариваем...
Okay, this is the first substantial conversation we've had in, what, months? Мы впервые нормально разговариваем за несколько... месяцев?
Can we get to the talking part of this conversation? Давай сразу передём к той части общения, где мы разговариваем?
Больше примеров...
Тему (примеров 100)
I'm saying we haven't yet - had that conversation. Я хочу сказать, что мы ещё не разговаривали на эту тему.
Look, you need the skills to change the conversation. Послушай, тебе необходимо умение менять тему разговора.
It was a desperate attempt to introduce an alternate topic of conversation. Это была отчаянная попытка предложить альтернативную тему для обсуждения...
Special event on the occasion of the International Migrants Day on "Classroom conversation on migration and development" (organized by the United Nations Academic Impact (UNAI), Department of Public Information (DPI)) Специальное мероприятие по случаю Международного дня мигрантов на тему «Обсуждение вопросов миграции и развития» (организует Инициатива Организации Объединенных Наций по взаимодействию с академическими кругами (ЮНАИ), Департамент общественной информации (ДОИ))
Well, I didn't think it was a suitable topic of conversation while we were eating. Просто я считал эту тему неподходящей для званного ужина.
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 39)
We literally just had this conversation. Мы буквально только что это обсуждали.
Mr. Sharp, we've had this conversation before. Мистер Шарп, мы это уже обсуждали.
We haven't even had that conversation. Мы это еще даже не обсуждали.
Can you imagine, Quentin, how many times we've had this exact conversation? Ты хоть представляешь, Квентин, сколько раз мы с тобой уже это обсуждали?
So, in two months, have we had one real conversation about what we're doing? И, за два месяца, мы хотя бы один раз всерьез обсуждали наши перспективы?
Больше примеров...
Говорим (примеров 19)
'Cause it seems like we're having the conversation. Потому что, кажется, мы об этом говорим.
That conversation felt more real than you and me talking in this car. Этот разговор был более реален, чем то, как мы с тобой говорим в этой машине.
I can't believe this conversation. Не могу поверить что мы говорим об этом?
No, this conversation, the one that we're having right now. Нет, то о чем мы говорим сейчас.
To make this conversation easier, can we discard the fiction that we're talking about anything other than what I did to you? Чтобы облегчить наш разговор, может, мы просто отбросим иллюзию того, что говорим здесь о чём-то ещё кроме того, что я сделал тебе?
Больше примеров...
Поговорить (примеров 398)
This is going to make for some very interesting dinner conversation. Будет о чем поговорить за ужином.
Good, because you and I need to have a conversation. Хорошо, потому что нам с тобой нужно поговорить.
Now I have seven million dollars in this production and I want a conversation right now! У меня семь миллионов долларов вложены в эту постановку. и нам нужно поговорить прямо сейчас!
Can we carry on a conversation? Мы сможем с ним поговорить?
This is a conversation we should have now. Нам нужно поговорить сейчас.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 102)
I really do not want to have this conversation right now. Я правда не хочу сейчас об этом разговаривать.
You're too good to make conversation with someone like me. Вы слишком хороши, чтобы разговаривать с такими как я.
I totally get why you're mad, but this isn't a conversation to have with me. Я понимаю, почему ты злишься... но ты не со мной должна об этом разговаривать.
I think this is the first time I've come in on a conversation between you two, and you stopped talking. По-моему, это первый раз, когда я включаюсь в ваш разговор, а вы перестаете разговаривать.
I'll handle the conversation, darling. Дорогуша, разговаривать буду я.
Больше примеров...