Английский - русский
Перевод слова Conversation

Перевод conversation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разговор (примеров 2359)
The next day, he has a last conversation with Cobblepot in the harbor before dropping his pills, finally accepting his role as the Riddler. На следующий день он провёл последний разговор с Кобблпотом в порту, прежде чем бросить таблетки, наконец, приняв на себя роль Риддлера.
Would you believe the last conversation I had with her was an argument? Верите, наш последний разговор с ней был ссорой.
It's another conversation. Но это другая тема и другой разговор.
It was a pretty mundane conversation, but it was... weird that he called so late. Бытовой разговор, но... странный, звонок был поздним.
Your Honor, we will stipulate that the non-disclosure agreement applied on the premises, but the conversation did not take place there. Ваша честь, мы будем утверждать, что соглашение о неразглашении применялось к помещению, но тот разговор происходил не там.
Больше примеров...
Беседа (примеров 335)
But alas, the conversation was short. Но, увы, это была короткая беседа.
This has been a most pleasant conversation but we must return to our research. Это была очень приятная беседа, но мы должны возобновить наше исследование.
And hardly appropriate dinner-table conversation. И вряд ли уместно обеденный стол беседа.
It's a heartbreaking, excruciating conversation. Это душераздирающая и мучительная беседа.
Here's some Conversation Street. Вот вам и беседа для Больтальни.
Больше примеров...
Диалог (примеров 96)
I really don't have time for a long conversation. У меня действительно нет времени на долгий диалог.
Of course, it is our future, And... but it feels like the conversation's been a little... one-sided lately. Конечно, это наше будущее, и... но это выглядит так, будто в последнее время диалог немного становится монологом.
However, there was little reason to celebrate, given the many crises and unresolved problems in the world, including those affecting the majority of people for which the current conversation was about - the most vulnerable, the most marginalized and the most powerless. Вместе с тем поводов для празднования не так много, учитывая кризис и нерешенные проблемы в мире, включая проблемы, касающиеся большинства людей, которым посвящен данный диалог, - наиболее уязвимых, обездоленных и бесправных.
So you picture, at some point, live, in real time, you could have this kind of conversation, inviting questions, but with people from China and India joining in? К.А.: То есть, в вашем представлении, когда-то будет возможно в реальном времени, вживую, вести такого рода диалог и стимулировать вопросы, но с подключением аудитории из Китая и Индии?
They control the conversation, and in controlling the conversation, they don't have to get you to think what they want you to think. Они контролируют диалог, и, контролируя диалог, избавляются от нужды заставлять вас думать так, как им хочется.
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 40)
The clock's run out on this conversation. Мы тратим время на это обсуждение.
Others suggested that the conversation at the workshop confirmed that any reform of the Council should extend far beyond its composition. По мнению других выступавших, обсуждение в рамках семинара подтвердило, что любая реформа Совета должна выходить далеко за рамки вопроса о его членском составе.
Consistently with the commitment of the mandate to tackling difficult, emerging and under-researched issues, the Special Rapporteur focused her attention on trafficking in persons for the removal of organs, with a view to contributing to the international conversation at a pivotal point. Следуя требованиям мандата в отношении рассмотрения трудных, возникающих и недостаточно исследованных аспектов, Специальный докладчик сосредоточила внимание на торговле людьми в целях изъятия органов, чтобы внести вклад в обсуждение этого важнейшего вопроса на международном уровне.
As an example, when a conversation is task-based and public without a sense of community being in place, the perception of Social Presence is low and affective filter (a communication blockage brought about by negative emotional feelings) is high. Например, когда обсуждение ориентировано на выполнении определенной задачи, а присутствующая аудитория не обладает чувством сообщества, восприятие социального присутствия низко, а аффективный фильтр (коммуникационная блокада, вызванная негативными эмоциональными ощущениями) силен.
In order to foster dialogue on these topics, SWF is holding two international conferences to bring in the perspectives and viewpoints from all stakeholders on issues of on-orbit servicing and active debris removal and extend the conversation to an international audience. В целях содействия диалогу по этим проблемам ФБМ проводит две международные конференции, для того чтобы выяснить перспективное видение и точки зрения всех заинтересованных сторон по вопросам обслуживания на орбите и активного удаления мусора и распространить обсуждение на международную аудиторию.
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
Look, I don't think you want to have a conversation about love. Послушайте, я не думаю, что вам интересно общение о любви.
Between spending my days with you and my nights with Alice, I've forgotten what a real conversation is like. Проводя дни с тобой, а ночи с Алисой я уже и забыла, на что похоже настоящее общение.
But it's when you put all of these elements together - when you get the viral appeal of a great joke with a powerful punchline that's crafted from honesty and integrity, it can have a real world impact at changing a conversation. Когда вы складываете все эти элементы вместе, когда вы добиваетесь вирусного эффекта для чудесной шутки с мощной развязкой, основанной на честности и прямолинейности, она может формировать общение в глобальных масштабах.
My conversation with the young lady here. это улажено, я бы хотел продолжить общение с этой милой девушкой.
Control of the conversation prior to the first hearing and in the course of investigation is allowed only in the form of visual observation, but not listening.. До первого допроса и в ходе следствия общение адвоката с заключенным разрешается контролировать только визуально, но не на слух.
Больше примеров...
Говорили (примеров 129)
We have had this conversation, Sam. Мы уже говорили об этом, Сэм.
Do you not remember any of the conversation we had five minutes ago? Ты помнишь хоть слово из того, о чем мы говорили пять минут назад?
Well, did you tell 'em we're not looking for anything, Just a conversation? Ну, а вы говорили им, что нам ничего не нужно, кроме разговора?
We've had this conversation! Мы же об этом говорили!
He does not appear to have spoken to the author herself, despite the fact that her friends from Canada have been allegedly able to do so, as he provides no first hand accounts of any such conversation. Хотя друзья автора из Канады, как утверждается, говорили с ней, он, по-видимому, не имел с ней прямых контактов, поскольку он не располагает какой-либо информацией из первых рук о таких разговорах.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 44)
We've never actually had a conversation before, and this is exciting. Мы никогда раньше не разговаривали, и это захватывающе.
If you didn't have a record showing you were in India when some of these people were killed, you and I would be having a very different conversation. Если бы у Вас не было свидетельства, что Вы были в Индии, когда некоторых из них убили, мы бы с Вами сейчас совсем по-другому разговаривали.
We haven't had the in-depth conversation yet. Мы ещё серьезно не разговаривали.
Have you guys had a conversation? Ребята, вы разговаривали?
They have had the conversation. Они разговаривали об этом.
Больше примеров...
Поговорим (примеров 72)
Quick conversation over here with my wife. Мы с женой поговорим пару секунд.
If we can prove a connection here, then maybe we're having another conversation with Lloyd. Если мы докажем эту связь, то, пожалуй, по-другому поговорим с Ллойдом.
I'll be honest with you, but, you know, promise not to get mad at me, and we can have a conversation. Я скажу на чистоту, но, знаешь, обещай не злиться, и мы поговорим.
Miss Sands, can we have this conversation at another time? Мисс Сэндс, давайте поговорим позже.
We can have this conversation? Поговорим об этом позже, ладно?
Больше примеров...
Поговорили (примеров 52)
It was a really good conversation, and I feel like... Мы очень душевно поговорили, и мне кажется...
Look, I am happy to have this conversation with you, Я очень рад, что мы поговорили,
I hope you're having a super conversation. Надеюсь вы хорошо поговорили.
Sabrina - we had this amazing conversation about Shrinky Dinks, and the whole time I'm thinking, Мы с Сабриной отлично поговорили об "Уменьшающихся фигурках", а в голове у меня было только одно:
We never did have that conversation. Мы так и не поговорили об этом.
Больше примеров...
Разговариваем (примеров 15)
And this conversation we're having right now is part of that dream. И сейчас мы разговариваем в твоем сне.
And when we do make conversation, we always see eye-to-eye. А когда мы разговариваем, это всегда происходит в живую.
This here, you and me having a civil conversation like... Но то, что мы с тобой мирно разговариваем...
"And once we have that conversation, I think I'll be able to lead you a lot more effectively." "И раз уж мы с Вами здесь разговариваем, я думаю, что смогу вести Вас более эффективно".
Can we get to the talking part of this conversation? Давай сразу передём к той части общения, где мы разговариваем?
Больше примеров...
Тему (примеров 100)
I don't want to continue this conversation. Может, сменим тему?
That's a conversation you might want to have. Эту тему вам стоит обсудить.
What clever way to divert the conversation! Ловко же ты меняешь тему!
Yes, this is a setback, but we simply need to change the conversation, get the ball back in our court, and shore up our support with the base. Да, это неудача, но нам просто надо сменить тему разговора, вернуть мяч в на поле, и усилить нашу защиту базы.
Well, do you think when she and I had that conversation, she left people off her list? Ну, а если у нас будет разговор на эту тему, есть шансы, что она вычеркнет кого-то из списка?
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 39)
Didn't we already have this conversation? Разве мы уже это не обсуждали?
We've already had this conversation. Мы уже это обсуждали.
Have we had this conversation before? Мы уже это обсуждали?
We had this conversation before it was going to cost me $500,000. Мы обсуждали это до того, как цена достигла полумиллиона.
We haven't had the conversation is all, and it's a conversation that I, personally, would love to have. Мы это вообще не обсуждали, и эту тему, лично я, с удовольствием бы обсудил.
Больше примеров...
Говорим (примеров 19)
'Cause it seems like we're having the conversation. Потому что, кажется, мы об этом говорим.
What's wrong is me continuing this conversation for one more minute. Неправильно то, что мы говорим уже больше минуты.
This is not the first time we've had this conversation. Мы не первый раз об этом говорим.
Are... are we in the same conversation? Э... мы с тобой об одном и том же говорим?
What kind of conversation are you having, looking so serious? О чём говорим с такими серьёзными лицами?
Больше примеров...
Поговорить (примеров 398)
I propose another conversation with Ms. Conway. СИГНАЛ СООБЩЕНИЯ Предлагаю еще раз поговорить с мисс Конвей.
Good, because I need to have a conversation about something that happened during the procedure. Хорошо, потому что я должна поговорить с вами о том, что случилось во время операции.
I'm making a conversation impossible? Со мной не получается поговорить?
I was hoping we could have a conversation. Я надеялся с вами поговорить.
Do we need to have a conversation about Barcelona? Нам стоит поговорить о Барселоне?
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 102)
I don't really know how to have a conversation about it. Я не знаю, как разговаривать об этом.
Dr. Whitmore wasn't much for conversation. Доктор Уитмор не был особенно расположен разговаривать.
I don't think I can have this conversation right now. Просто не уверена, что могу разговаривать сейчас.
We was just in the middle of a conversation... Мы только начали разговаривать...
If you think so, this conversation is finished. Если ты так думаешь, то мы не будем разговаривать!
Больше примеров...