Английский - русский
Перевод слова Conversation

Перевод conversation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разговор (примеров 2359)
Maybe we should start this conversation over again. Может нам стоит начать этот разговор заново.
His lawyer allegedly stayed with him for no more than five minutes, and policemen were close enough to overhear their conversation. Согласно сообщению, адвокат провел с ним не более пяти минут, при этом рядом находились полицейские, которые могли подслушать их разговор.
In March 2008, the Premier announced that the Big Conversation would be expanded. В марте 2008 года премьер-министр заявил, что «Большой разговор» будет расширен.
You finished hijacking our conversation? Вы закончили прерывать наш разговор?
And this conversation is over. И этот разговор окончен.
Больше примеров...
Беседа (примеров 335)
This is the most scintillating conversation... Это самая великолепная беседа в моей жизни.
Well, we could be having an intelligent conversation. у нас могла бы быть обычная светская беседа.
It wasn't really a conversation. Это была никакая не беседа.
Today, I will have a detailed conversation with India's Prime Minister, Dr Manmohan Singh. Мне сегодня еще предстоит довольно обстоятельная беседа с Премьер-министром Индии господином Сингхом.
Muddassar Ahmed (Unitas) participated in the conversation with Roger Cohen (International Herald Tribune), along with participation from an in-house and online audience. В его рамках состоялась беседа между Муддассаром Ахмедом («Юнитас коммьюникейшнс») и Роджером Коэном (газета «Интернэшнл геральд трибьюн»), а также был проведен обмен мнениями между представителями участвовавших в обсуждении организаций и широкой аудиторией в сети Интернет.
Больше примеров...
Диалог (примеров 96)
And we will remain here as long as it takes until you engage in meaningful conversation. И мы останемся здесь до тех пор, пока ты не включишься в конструктивный диалог.
So while Sue was busy trying to drum up a conversation, Пока Сью была занята пытаясь наладить диалог
Of course, it is our future, And... but it feels like the conversation's been a little... one-sided lately. Конечно, это наше будущее, и... но это выглядит так, будто в последнее время диалог немного становится монологом.
And so therefore, acousticians are actually in conversation with people who are hearing impaired, and who are participators of sound. Поэтому, акустики начали диалог с людьми с проблемами слуха и которые являются соучастниками звука.
From the 2004 Forum, a facilitated and recorded dialogue process commenced, entitled, "The Conversation Project". Начиная с Форума 2004 года был начат упрощенный и документально оформленный диалог под названием "Проект"Разговор"".
Больше примеров...
Обсуждение (примеров 40)
I look forward to you gentlemen continuing this conversation on your own ship. Можете продолжить обсуждение у себя на корабле.
With expanded use has come a deeper and wider conversation about how to "operationalize" the responsibility to protect in a manner that is responsible, sustainable and effective. Расширение деятельности влечет за собой более детальное и широкое обсуждение путей повышения оперативности деятельности по выполнению ответственности по защите ответственным, последовательным и эффективным образом.
Special event on the occasion of the International Migrants Day on "Classroom conversation on migration and development" (organized by the United Nations Academic Impact (UNAI), Department of Public Information (DPI)) Специальное мероприятие по случаю Международного дня мигрантов на тему «Обсуждение вопросов миграции и развития» (организует Инициатива Организации Объединенных Наций по взаимодействию с академическими кругами (ЮНАИ), Департамент общественной информации (ДОИ))
So why bother to have a conversation? Так зачем вообще затевать обсуждение?
And so, together with my colleagues, I've called for a global conversation about the technology that I co-invented, so that we can consider all of the ethical and societal implications of a technology like this. Таким образом, вместе с коллегами мы начали международное обсуждение изобретённой нами технологии, чтобы иметь возможность учесть все этические и общественные проблемы, связанные с подобными технологиями.
Больше примеров...
Общение (примеров 46)
Like I said, it... was an unpleasant conversation. Как я уж сказала... общение с ним было не из приятных.
It's a conversation, and that's a musical relationship that I think everybody searches for. Это общение, и думаю как раз этого музыкального взаимопонимания все ищут.
Look, I don't think you want to have a conversation about love. Послушайте, я не думаю, что вам интересно общение о любви.
You didn't come to me for the second time by chance. Thank you for the conversation. Не зря Вы зашли ко мне во второй раз, спасибо за общение, было очень приятно.
Control of the conversation prior to the first hearing and in the course of investigation is allowed only in the form of visual observation, but not listening.. До первого допроса и в ходе следствия общение адвоката с заключенным разрешается контролировать только визуально, но не на слух.
Больше примеров...
Говорили (примеров 129)
People sometimes think that 100 percent's going to be hard, and we've had the conversation in the business. Люди иногда думают, что добиться 100% будет трудно, и мы говорили об этом в компании.
You remember that conversation we were having, about lying? Помнишь что мы говорили про обман?
Why did you and Mom need to have a private conversation? О чём это вы с мамой говорили наедине?
Did I interrupt your conversation? А? Вы говорили о чём-то?
We didn't have a conversation about it. Мы не говорили об этом.
Больше примеров...
Разговаривали (примеров 44)
Right. I guess I meant - we've just never had an actual conversation. Я, наверное, хотела сказать, что мы ни разу не разговаривали.
You and Cappie actually had a conversation about graduation? Вы с Кэппи на самом деле разговаривали о выпуске?
But you and Wiley did have a conversation with Elise outside the soldiers' home, did you not? Но вы и Вилли таки разговаривали с Элис возле дома ветеранов, не так ли?
After graduation, I just... moved in and we didn't have a conversation about it. После выпуска я просто... приехал сюда, и мы даже не разговаривали толком об этом.
I'm saying we haven't yet - had that conversation. Я хочу сказать, что мы ещё не разговаривали на эту тему.
Больше примеров...
Поговорим (примеров 72)
Let's all be grown-ups here and have an adult conversation. Давайте будем вести себя как взрослые, и нормально поговорим.
I'll be honest with you, but, you know, promise not to get mad at me, and we can have a conversation. Я скажу на чистоту, но, знаешь, обещай не злиться, и мы поговорим.
You mind if we go somewhere and have a conversation? Не возражаете если мы отойдём и поговорим?
You, we need to have a conversation right now. А вот мы сейчас поговорим.
That, my friends, is a conversation for another time. Что же, друзья мои, поговорим об этом в другой раз.
Больше примеров...
Поговорили (примеров 52)
This is just so we can have a private conversation. Это для того, что бы поговорили тет-а-тет.
Nancy and I had a conversation about withdrawal of care. Нэнси и я поговорили об отключении жизнеобеспечения...
So Jake and I had a great conversation on the way here. Мы с Джейком по пути сюда отлично поговорили.
Well, only if we pretend to have a conversation about it. Ну, если мы сделаем вид, что уже поговорили об этом.
And I think that, if anybody in here runs - and I just had a conversation with Carol; we talked for two minutes backstage, and she's talking about plantar fasciitis. Я думаю, что если кто-то в аудитории занимается бегом - и о чем я только что говорил с Кэрол - мы поговорили две минуты за сценой, и она говорила о свойствах подошвы.
Больше примеров...
Разговариваем (примеров 15)
To speak my truth, I'd appreciate it if you hung that up, 'cause we were in the middle of a conversation. По правде говоря, я бы оценила, если бы ты повесил трубку, потому что мы разговариваем.
This here, you and me having a civil conversation like... Но то, что мы с тобой мирно разговариваем...
Okay, this is the first substantial conversation we've had in, what, months? Мы впервые нормально разговариваем за несколько... месяцев?
But we're in the middle of a conversation. Но мы ведь разговариваем.
I know I love Steven because he's smart, and he's deep... and when we have conversation he makes me think. Я знаю что люблю Стивна за его ум и глубину... и когда мы разговариваем, он заставляет меня задуматься.
Больше примеров...
Тему (примеров 100)
We've had this conversation before. Мы уже говорили на эту тему раньше.
I can't have this conversation again. Сменим тему, я не хочу опять это обсуждать.
We had a lengthy conversation about it, to which I was listening to every word. У нас был длинный разговор на эту тему, и я вслушивался в каждое слово.
As part of its preparations for the High-level Dialogue, OHCHR held an expert workshop in September 2012 on "An informal conversation on international migration, human rights and governance" to encourage greater attention to human rights in the field of governance of migration. Готовясь к Диалогу на высоком уровне, УВКПЧ провело в сентябре 2012 года совещание экспертов на тему "Неформальная беседа на тему международной миграции, прав человека и управления", с тем чтобы в процессе управления миграционными потоками вопросам прав человека уделялось больше внимания.
Can I take the conversation in a different direction? Могу я затронуть другую тему?
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 39)
We had a conversation about what makes us uncomfortable about Alex. Мы уже обсуждали, что именно смущает нас в Алексе.
Leonard, didn't we have this conversation five years ago? Леонард, разве мы не обсуждали это 5 лет назал?
Have we already had this conversation? Мы что, уже это обсуждали?
We haven't had the conversation is all, and it's a conversation that I, personally, would love to have. Мы это вообще не обсуждали, и эту тему, лично я, с удовольствием бы обсудил.
You mean we could have had this conversation a dozen times? Вы хотите сказать, что мы уже были в этой комнате, сидели за этим столом и обсуждали это дюжину раз?
Больше примеров...
Говорим (примеров 19)
This conversation is about finding our beloved Blaire. Мы говорим о поисках нашей возлюбленной Блэр.
That conversation felt more real than you and me talking in this car. Этот разговор был более реален, чем то, как мы с тобой говорим в этой машине.
I can't believe this conversation. Не могу поверить что мы говорим об этом?
To anyone else hearing this conversation, we're talking absolute gibberish. Для любого слышащего этот разговор, мы говорим о полной бессмыслице.
I'm in the middle of a private conversation. Мы говорим о личном.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 398)
However, if something were to come up in conversation about alternatives... Вот если бы поговорить об альтернативных вариантах лечения...
The only time I had a conversation with her was on set. Я мог поговорить с ней только во время съемок.
He and I need to have a conversation. Нам с ним нужно поговорить.
Can we have this conversation later? Мы можем позже поговорить?
I'm in need of some sensible conversation. Хочется поговорить с кем-то разумным.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 102)
We need to stop the conversation about you, and focus on me instead. Нам нужно прекратить разговаривать о тебе и вместо этого сосредоточиться на мне.
It's just another life-threatening conversation with your dad. Разговаривать с твоим отцом опасно для жизни.
I'm really not going to have this conversation. Я правда не собираюсь об этом разговаривать.
I don't really know how to have a conversation about it. Я не знаю, как разговаривать об этом.
Can't you even have a normal conversation with me? Ты не можешь даже нормально разговаривать со мной?
Больше примеров...