Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Поговорить

Примеры в контексте "Conversation - Поговорить"

Примеры: Conversation - Поговорить
I was wondering if maybe you wanted to have a conversation sooner than next week. Я подумал, может быть Вы хотели бы поговорить раньше, чем на следующей неделе.
I would swing by, but I have to have a conversation with Jenna. Я бы свалил отсюда, но я должен поговорить с Дженной.
He needs to have a confidential conversation with somebody who has his best interests at heart. Ему нужно конфиденциально поговорить с кем-то, кого выступит в его интересах.
Maybe a conversation with his father could help. Возможно, стоило бы поговорить и с его отцом.
We ask him to come in again, have a conversation with him. Попросим его еще раз поговорить с нами.
Well, we needed to have a real conversation. Что ж, мы должны нормально поговорить.
Eddie, can you give us a minute? I need to have a conversation with my brother. Эдди, выйди, пожалуйста, мне надо поговорить с братом.
Okay, I think this is a conversation for backstage. Об этом лучше поговорить за кулисами.
We could just have a conversation, learn more about you. Мы могли бы только поговорить, узнать больше о вас.
I think we should have a conversation. Я думаю, мы должны поговорить.
I'm trying to have a conversation with my daughter. Я тут с дочерью поговорить пытаюсь.
This crazy idea you and I could actually have a conversation about this, rationally. Эта безумная идея, что ты и я действительно сможем разумно об этом поговорить.
We'd prefer to have this conversation in private. Мы предпочли бы поговорить в приватной обстановке.
I'm thinking we need to have a conversation. Я думаю, нам нужно поговорить.
I enjoy a bit of serious company and good conversation. Я люблю иногда посидеть в серьезной компании и хорошо поговорить.
Mom, he's just trying to have a conversation with you. Мам, он просто хочет поговорить с тобой.
We're just having a simple conversation, Jess. Мы просто хотим поговорить, Джесс.
This is going to make for some very interesting dinner conversation. Будет о чем поговорить за ужином.
We just wanted to have a quick conversation with you about this girl that you like. Мы хотели поговорить с тобой о девушке, которая тебе нравится.
Maybe it's time we have the conversation... Может быть, настало время поговорить.
Don't get smart. I'm trying to have a conversation here. Не умничай, я же пытаюсь поговорить серьезно.
Megan, detectives, I think the Chief and I need to have a conversation in private. Меган, детективы, мне кажется нам с шефом нужно поговорить наедине.
She and I need to have a little conversation. Ей и мне нужно немного поговорить.
I'll need to have a conversation with your supervisors about your work and so forth. Я бы хотел поговорить с вашим начальством о работе.
A proper conversation - one that isn't full of narrow-minded judgement. По-настоящему поговорить, без всяких ограниченных рассуждений.