There is that chance we'll be hearing this same conversation. |
Всегда есть шанс, что мы будем слушать такой же разговор. |
I'm afraid the price of my expertise is conversation. |
Боюсь, цена моего опыта - разговор. |
And you, Mom, I will have a separate conversation. |
А с вами, мама у меня будет отдельный разговор. |
Because we've had this conversation four times. |
Потому что мы уже начинали этот разговор 4 раза. |
I did, but that was during a personal conversation with my wife. |
Говорил, но это был частный разговор с моей женой. |
It seems like a conversation that can wait until I'm clothed. |
Это похоже на разговор, который может подождать, пока я оденусь. |
I'm just making conversation since we're wasting our time here anyway. |
Я просто поддерживаю разговор пока мы тут все равно время тратим. |
But you're also staff and at some point this conversation is inappropriate. |
Но ты ко всему моя подчиненная и с это точки зрения этот разговор недопустим. |
This is not how I intended this conversation to go. |
Не думала, что разговор повернётся так. |
Jenny's here, so maybe we should continue this conversation later. |
Пришла Дженни, так что может продолжим этот разговор позже. |
Mr. Mitchell and the President had a follow-up conversation. |
Мистер Митчелл и президент имели продолжительный разговор. |
He's trying to start a conversation. |
Джэк, он пытается начать разговор. |
And this Elliot and I struck up a conversation. |
И мы с этим Эллиотом завязали разговор. |
Okay, this next one requires a conversation. |
Ок, для следующего нужен разговор. |
I don't want to interrupt your conversation, but it's time to go in. |
Не хочу прерывать ваш разговор, но пора идти. |
So we're having that conversation. |
Значит мы все таки начали этот разговор. |
Mr. Stokes had a conversation with the commissioner, and apparently he found some money. |
У мистера Стокса был разговор с комиссаром, и, видимо, он нашел немного денег. |
And hopefully, when I get back, my lovely children will have finished their conversation about their delightful friends. |
С надеждой, что к моменту, когда я вернусь, мои чудные дети закончат свой разговор об их очаровательных друзьях. |
O. Panteleymonov, later commenting on the incident on air, stated that the deputies had a «long and officious conversation» with him. |
А. Пантелеймонов, комментируя позже инцидент в эфире, заявил, что депутаты имели с ним «долгий и назойливый разговор». |
As long as you understand that the next time we have this conversation, there won't be a conversation. |
До тех пор пока ты понимаешь, что в следующий раз наш разговор будет далеко не похож на разговор. |
Following the conference, Mr. G became increasingly attentive to her and frequently visited her office to engage her in conversation. |
После конференции г-н Г. стал проявлять к ней повышенное внимание и часто посещал ее офис, чтобы завязать разговор. |
Trust me, I would much rather have had this conversation over the phone. |
Поверь мне, я бы предпочла вести этот разговор по телефону |
Okay, okay, I'll start the conversation this time. |
Ладно, в этот раз я начну разговор. |
Our entire adult lives we've been having this same conversation in one form or another. |
Всю нашу взрослую жизнь... мы с тобой ведем тот же самый разговор в той или иной форме. |
The last conversation we had was an argument and I've never forgiven myself for it. |
Последний разговор, который у нас был, это спор... |