| Here's your chance to improve your table conversation. | Вот твой шанс научиться вести разговор за столом. |
| It does sound like the conversation is getting bigger than the two of us. | Звучит так что эта беседа становиться чем то большим чем разговор между нами. |
| We're at the end of the first hour... of exciting and intellectual conversation here on Night Talk. | Мы закончили первый час волнующего и интеллектуального разговора в передаче "Ночной Разговор". |
| That is my ideal conversation, aside from no conversation. | Это идеальный для меня разговор, помимо отсутствия разговора. |
| Let's forget this conversation and the previous conversation and start afresh. | Давай забудем этот разговор и прошлый тоже и начнем сначала. |
| That's always a good conversation stopper. | Отличный рассказ, чтобы прервать разговор... |
| You can use anything as a conversation starter, Henry. | Разговор можно начать с чего угодно, Генри. |
| This seems like this a conversation we should be having face-to-face. | Этот разговор нужно вести с глазу на глаз. |
| Maybe we should start this conversation over again. | Может нам стоит начать этот разговор заново. |
| Let's confine the conversation to you, Mrs. Quonsett. | Давайте закончим наш с вами разговор, миссис Квонсет. |
| Just thinking about that conversation yesterday, about girls football. | Ничего, просто вспомнил наш вчерашний разговор, про женский футбол. |
| First I had to get myself appropriately psyched up for the conversation, which I did. | Сначала я должен был настроить себя психологически на разговор соответствующим образом, что я и сделал. |
| Well, then this becomes an easy conversation. | Что ж, этот разговор становится простым. |
| Maybe we should take this conversation someplace else. | Может, перенесем разговор в другое место. |
| 'Cause I'm just trying to have a civilized conversation. | Я всего лишь пытаюсь поддержать разговор. |
| I think It would be best to continue this conversation in the morning, sober. | Думаю, нам лучше продолжить разговор утром, когда вы протрезвеете. |
| It's not a conversation unless you say something. | Это - не разговор, если ты ничего не говоришь. |
| He shut down every conversation I tried to start. | Он опускал все мои попытки начать разговор. |
| Forget it, Max, the conversation is over. | Забудь, Макс, разговор окончен. |
| Miss Austen, I cannot believe I am obliged to have this conversation. | Мисс Остин, мне трудно поверить, что я вынуждена вести этот разговор. |
| You think conversation's an indulgence? | Думаешь, разговор - это потакание своим слабостям? |
| Candy overheard a conversation with Adamson in Kansas City about dropping the team. | Кэнди подслушала разговор Адамсона с Канзас-сити о роспуске команды. |
| Anyway, speaking of Daddy, I had a very strange conversation with him. | Кстати, насчёт папочки, у нас с ним вышел очень странный разговор. |
| I'm sorry, Mother, but this conversation is a little late. | Извини, мама... но этот разговор немного запоздал. |
| For conversation's sake, it was my wife's. | Чтобы поддержать разговор - он принадлежал моей жене. |