Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
Everything I know about your operation, every conversation I've documented, and it's tucked away in a safety deposit box. Всё, что я знаю о твоих операциях, каждый разговор у меня записан. и всё это припрятано в безопасной депозитной ячейке.
Maybe we should just continue our conversation right now, what do you think? Может мы просто должны продолжить наш разговор прямо сейчас, как ты думаешь?
We get enough footage to finish the episode, and then this little illegal conversation of yours... it just accidentally gets left on the cutting room floor. Мы наберем достаточно материала для эпизода, а потом ваш нелегальный разговор... случайно окажется вырезанным при монтаже.
What's the good news so that we may end this conversation on a happy note? Какая хорошая новость, чтобы мы могли закончить этот разговор на мажорной ноте?
Now, you can walk out of here and repeat this conversation, it would probably cost me my job. Так что если вы выйдете отсюда и передадите наш разговор, я скорее всего лишусь работы.
I guess if we had this conversation two weeks ago, - it would've been totally awkward. Я думаю, если бы этот разговор был две недели назад, это было бы совершенно нелепо.
that's usually the end of the conversation. Это обычно значит, что разговор окончен.
You have apologized to me so many times in our life that I could do the whole conversation myself. Ты столько раз извинялась передо мной за всю жизнь, что я смогу сама поддержать весь разговор.
Does this look like a conversation I want to remember? Это похоже на разговор, который я хотела бы запомнить?
How do you have a conversation in these shoes? Как ты можешь поддерживать разговор в такой обуви?
The longer we have this conversation, the longer she sits alone. Чем дольше мы будем вести этот разговор, тем дольше она будет там сидеть.
And this conversation, it took place just before the attack? Этот разговор, он произошел прямо перед нападением?
I just felt badly we weren't able to finish our conversation, so I asked Serena for your phone number. Неприятно, что мы не смогли закончить разговор, поэтому я узнал у Серены твой номер.
And my brothers, I thought, would have done the same... as the conversation affected them both. Я думал, братья меня поддержат, потому что этот разговор и их тоже касался.
And you know I would, but I am overdue for a very pointed conversation with Harrison Wells. И ты знаешь, что я бы помог, но меня давно ждет очень накаленный разговор с Гаррисоном Уэллсом.
After you drove off, they spent most of the afternoon regretting the way the conversation had gone. После того, как вы уехали, они большую часть дня переживали о том, что разговор пошёл не так.
No. Sweetie, don't just start texting because you don't like the conversation. Нет, милая, не начинай писать смски, потому что тебе не нравится этот разговор.
So how would that conversation go, exactly? И какой именно должен быть разговор?
You find the richness of your surroundings... makes conversation difficult? Ты находишь, что богатая обстановка... затрудняет разговор?
You know, that was the last conversation I had before I woke up in the hospital bed. Это был, последний разговор перед тем как я очнулась в больнице.
You didn't go back to finish the conversation? Вы не вернулись, чтобы закончить разговор?
Andy, we had this exact same conversation when you wanted to get rid of Nellie. Энди, у нас уже был точно такой же разговор, когда ты собирался уволить Нелли.
Then you've been expecting this conversation? Значит, Вы ожидали этот разговор?
He heard our whole conversation about Tanner's lawsuit, and then he ran, and he told Hardman. Он слышал наш разговор о деле Таннера и рассказал всё Хардману.
If I said what I really wanted to it would be the last conversation we ever had. Если я скажу то, что хочу, этот разговор станет для нас последним.