| Everything I know about your operation, every conversation I've documented, and it's tucked away in a safety deposit box. | Всё, что я знаю о твоих операциях, каждый разговор у меня записан. и всё это припрятано в безопасной депозитной ячейке. |
| Maybe we should just continue our conversation right now, what do you think? | Может мы просто должны продолжить наш разговор прямо сейчас, как ты думаешь? |
| We get enough footage to finish the episode, and then this little illegal conversation of yours... it just accidentally gets left on the cutting room floor. | Мы наберем достаточно материала для эпизода, а потом ваш нелегальный разговор... случайно окажется вырезанным при монтаже. |
| What's the good news so that we may end this conversation on a happy note? | Какая хорошая новость, чтобы мы могли закончить этот разговор на мажорной ноте? |
| Now, you can walk out of here and repeat this conversation, it would probably cost me my job. | Так что если вы выйдете отсюда и передадите наш разговор, я скорее всего лишусь работы. |
| I guess if we had this conversation two weeks ago, - it would've been totally awkward. | Я думаю, если бы этот разговор был две недели назад, это было бы совершенно нелепо. |
| that's usually the end of the conversation. | Это обычно значит, что разговор окончен. |
| You have apologized to me so many times in our life that I could do the whole conversation myself. | Ты столько раз извинялась передо мной за всю жизнь, что я смогу сама поддержать весь разговор. |
| Does this look like a conversation I want to remember? | Это похоже на разговор, который я хотела бы запомнить? |
| How do you have a conversation in these shoes? | Как ты можешь поддерживать разговор в такой обуви? |
| The longer we have this conversation, the longer she sits alone. | Чем дольше мы будем вести этот разговор, тем дольше она будет там сидеть. |
| And this conversation, it took place just before the attack? | Этот разговор, он произошел прямо перед нападением? |
| I just felt badly we weren't able to finish our conversation, so I asked Serena for your phone number. | Неприятно, что мы не смогли закончить разговор, поэтому я узнал у Серены твой номер. |
| And my brothers, I thought, would have done the same... as the conversation affected them both. | Я думал, братья меня поддержат, потому что этот разговор и их тоже касался. |
| And you know I would, but I am overdue for a very pointed conversation with Harrison Wells. | И ты знаешь, что я бы помог, но меня давно ждет очень накаленный разговор с Гаррисоном Уэллсом. |
| After you drove off, they spent most of the afternoon regretting the way the conversation had gone. | После того, как вы уехали, они большую часть дня переживали о том, что разговор пошёл не так. |
| No. Sweetie, don't just start texting because you don't like the conversation. | Нет, милая, не начинай писать смски, потому что тебе не нравится этот разговор. |
| So how would that conversation go, exactly? | И какой именно должен быть разговор? |
| You find the richness of your surroundings... makes conversation difficult? | Ты находишь, что богатая обстановка... затрудняет разговор? |
| You know, that was the last conversation I had before I woke up in the hospital bed. | Это был, последний разговор перед тем как я очнулась в больнице. |
| You didn't go back to finish the conversation? | Вы не вернулись, чтобы закончить разговор? |
| Andy, we had this exact same conversation when you wanted to get rid of Nellie. | Энди, у нас уже был точно такой же разговор, когда ты собирался уволить Нелли. |
| Then you've been expecting this conversation? | Значит, Вы ожидали этот разговор? |
| He heard our whole conversation about Tanner's lawsuit, and then he ran, and he told Hardman. | Он слышал наш разговор о деле Таннера и рассказал всё Хардману. |
| If I said what I really wanted to it would be the last conversation we ever had. | Если я скажу то, что хочу, этот разговор станет для нас последним. |