| Hakim, this conversation is over. | Хаким, этот разговор окончен. |
| Before we involve the others in the conversation. | Мне нужно побыть с Синклером, прежде чем мы вовлечём остальных в разговор. |
| You better, 'cause the next time, the conversation ends different. | В следующий раз разговор закончится иначе. |
| You not being able to keep a man a whole 'nother conversation. | Твоя неспособность - это отдельный разговор. |
| You want to continue this conversation, I won't be too tough to find. | Захотите продолжить разговор - легко меня отыщете. |
| You know, this conversation ceased to be relevant as soon as it began. | Знаешь, этот разговор был бессмысленным с самого начала. |
| Dave... this conversation can serve no purpose anymore. | Дейв... продолжать этот разговор бессмысленно. |
| A spy in my employ in Port Royal who overheard the conversation. | Нанятый мною шпион в Порт-Ройяле подслушал разговор. |
| This is a conversation that could benefit from some homemade chocolate chip cookies. | Такой разговор хорошо пойдёт под домашнее шоколадное печенье. |
| It seems to me that I have nothing to do in this personal conversation. | Кажется, я здесь лишняя, это личный разговор. |
| Professor Klarik, we're in the middle of a conversation here. | Профессор Кларик, у меня важный разговор. |
| I was one dead phone battery away from a conversation breaking out. | Стоит одному телефону разрядиться, как завяжется разговор. |
| In a few minutes we will be able to locate the person... and listen almost in direct the conversation. | Через несколько минут мы засечём её собеседника и будем прослушивать их разговор. |
| The tape shows you having a private conversation with a man in a kind of flat. | На кассете записан ваш частный разговор с мужчиной. |
| The source affirmed that no inflammatory language was used by him during the recorded conversation. | Источник заявил, что разговор не содержал никаких провокационных высказываний. |
| This conversation is not being recorded. | Этот разговор не записывается Вы ведете переговоры со мной напрямую. |
| I wouldn't want to interrupt this wonderful conversation that we're all having. | Я бы не хотел прерывать наш замечательный разговор. |
| Well, I'm just makin' conversation. | Я хотел поддержать разговор. |
| When the conversation turned to other than purely legal matters, the jailers intervened and prevented further conversation. | Когда разговор заходил о чем-то ином, кроме чисто правовых вопросов, надзиратели перебивали разговаривающих и мешали дальнейшей беседе. |
| And as the conversation grew and grew, it became more andmore lively, and eventually you were left with this huge, big, rhythmic pointer of this conversation. | Чем больше развивался разговор, тем живее он становился, ив конце мы остались с огромным, ритмичным указателем. |
| You know, I recently overheard a conversation that epitomizes these new economics. | Недавно я подслушал разговор, который резюмирует новое экономическое устройство. |
| Although I have to say, for women of loose morals... conversation has been pretty tame so far tonight. | Хотя могу сказать, что для женщин легкого поведения разговор достаточно невинен. |
| A spy in my employ in Port Royal who overheard the conversation. | От своего человека в Порт-Ройал, он подслушал разговор. |
| That was the hardest conversation I ever had with anyone. | Это был самый трудный разговор с кем либо за всю мою жизнь. |
| The following conversation between Carter and the vice admiral is believed to have been recorded just moments before the fatal crash. | Следующий разговор между Картером и вице-адмиралом по всей видимости был записан за несколько секунд до крушения. |