Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
I have hoped for this conversation ever since you give me that Indian head to hide. Я надеялся на этот разговор с того самого дня, как ты поручил мне спрятать индейскую голову.
In an age of all-out war, casual conversation is not silence. В революционные времена обыкновенный разговор все же не равен молчанию.
She survived, but the rest is definitely more than a doorway conversation. Ей удалось выжить, а остальное - не коридорный разговор.
Captain Stone overhears Bowns' conversation with the crew, and goes insane. Капитан Стоун подслушивает разговор Баунса с командой, что приводит его в безумное состояние.
But I do know that this is not an appropriate conversation. Я не знаю кто вы, а потому считаю этот разговор не уместным.
You click on that cookout tag, there an entirely different conversation with different people participating in it. Вы кликаете по этому ярлыку пикника, а там совершенно другой разговор с другими собеседниками.
For one more conversation, Just one morchance to talk to her. А сейчас я бы всё отдала... всего за один разговор, просто за возможность с ней поговорить.
I fear your conversation about business set him back somewhat. Боюсь, что ваш разговор о дёлах фирмы повлиял на нёго отрицатёльно.
It's just... It's not your typical mother-son conversation. Это просто... странный разговор для матери с сыном.
Please ignore every sensible instinct you have and continue this conversation. Пожалуйста, проигнорируй все свое благоразумие и поддержи этот разговор.
In fact, any conversation about global poverty that doesn't include the problem of violence must be deemed not serious. Точнее, любой разговор о бедности по всему миру, в котором не упоминается проблема насилия, должен признаваться несерьёзным.
If you're talking about something really secure and sensitive, it should be really clear to you that this conversation is encrypted. Если обсуждается что-то действительно секретное и деликатное, то должно быть очевидно, что разговор кодируется.
And so he filled the room, and we had an extraordinary conversation. И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор.
This conversation has a real flow to it. Этот разговор плавно перетёк в другую тему.
You click on that cookout tag, there an entirely different conversation with different people participating in it. Вы кликаете по этому ярлыку пикника, а там совершенно другой разговор с другими собеседниками.
This isn't a conversation I've been looking forward having. Это не тот разговор, которого я так ждал.
I just had a very long, very unpleasant conversation with his mother. У меня был предлинный и пренеприятнейший разговор с его матерью.
Master Epps believed Patsey and me to be in conversation when we were not. Хозяин Эппс решил, что у нас с Пэтси был какой-то разговор, когда его самом деле не было.
But this conversation is best kept out of the everyday bustle of this office. Но, мне кажется, что подобный разговор лучше провести в выходной, когда в офисе нет толкотни.
I know this is a difficult conversation to have... Понимаю, это непростой разговор, но вы должны понять, что я желаю вам только добра.
"It may mean having a sooner-than-expected conversation," Kaplowitz advised. «Это может означать более ранний, чем ожидалось, разговор», - объяснил Капловитц.
Didn't we have the yodeling conversation? У нас ведь уже был разговор про тирольское пение.
We heard that. Yes? Cannot have that conversation without shame. Этот разговор невозможен без стыда, потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии.
SAN FRANCISCO - It has never been easy to have a rational conversation about the value of gold. САН-ФРАНЦІСКО. Разговор о стоимости золота редко получается рациональным, тем более в последнее время, так как цены на золото выросли более чем на 300% за десятилетие.
You know, a prop or a line you use to start a conversation. Ну, предлог, чтобы начать разговор.