Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
Assuming I can keep up this pace, three hours, 11 minutes, and plus however long tak to conclude this fairly pointless conversation. Предполагаю, поддерживая заданный темп, З часа, 11 минут, и плюс то время, которое потрачено на этот довольно бессмысленный разговор.
Look, as much as I would love to continue this conversation, I can't. Послушай, как бы мне не хотелось продолжать этот разговор, я не могу.
New York City is the best city in the world, because even when your coworkers are having an incredibly boring conversation about street mimes... Нью-Йорк самый лучший город в мире, даже если твои сотрудники ведут очень скучный разговор о уличных мимах...
You can frame it as a conversation about your creative process together, and she'll never even know you're talking about boundaries. Ты можешь обозначить это как разговор о вашем совместном творческом процессе, она никогда и не догадается, что ты говоришь о границах.
You owe him a conversation, don't you think? Ты должен ему разговор, ты так не думаешь?
You mind telling me what that conversation was about? Не расскажешь, что за разговор у вас там был?
How do you think that conversation went? Как, по-твоему, проходил этот разговор?
Couldn't you keep the conversation going longer? А еще дольше затянуть разговор ты не могла?
I should have figured out a way to tell you about this, but it's kind of hard to work into a conversation. Я должен был найти способ рассказать тебе об этом, но придумать этот разговор довольно сложно.
Why don't we pick this conversation up in half an hour? Почему бы нам не продолжить этот разговор через полчаса?
Can you walk me through that final conversation? Вы можете пересказать мне этот последний разговор?
So you made up that whole conversation, didn't you? Поэтому вы придумали весь этот разговор, не так ли?
Is this a conversation about custody or about your new job opportunity? Это разговор об опеке или о предложенной тебе новой работе?
So we had a big conversation about the rules, and - and things got a little heated, you know, as they do. Так что у нас был серьезный разговор насчет правил, и... ситуация несколько накалилась, знаете, как это обычно бывает.
you did say you overheard an intimate private conversation Ты сказал, что подслушал личный разговор
I remember every word of our conversation in Rye, letting me think Sylvia had gone abroad to look after her mother. Я слово в слово помню наш разговор в Рае, когда ты внушил мне, что Сильвия уехала за границу, чтобы заботиться о матери.
But can this conversation please be over now? Но, пожалуйста, давай уже закончим этот разговор!
So I'd like to put off this conversation, but I can't. Хотел бы я отложить этот разговор, но не могу.
Dancing alongside someone for an evening can give you a perfect excuse to strike up a conversation and find out what you need to know. Вечерний танец рядом с кем-то может дать вам отличный повод завязать разговор и выяснить все, что вам нужно.
Number one, when this conversation is over I want you to restore the power to the whole sector. Первое - когда мы закончим разговор, врубай ток во всём секторе.
Could we continue this conversation at the restaurant? Может продолжим этот разговор в ресторане?
Honestly, this conversation has been so awful for me, Честно, этот разговор меня просто ужасает.
We just had the best conversation! У нас только что был лучший разговор!
I am the only one who can deny that that tape reflects the full conversation. И только я могу не согласиться с тем, что пленка отражает не весь разговор.
You think maybe we could finish the conversation? Думаешь, мы можем завершить разговор?