Artie, this conversation is totally inappropriate. |
Арти, этот разговор совершенно неуместен. |
First of all, you must know that they probably are recording this conversation. |
Прежде всего, я хочу чтобы ты знала, что наш разговор может записываться. |
I feel like we've had this conversation before. |
Такое впечатление, что у нас уже был этот разговор. |
I will not continue this conversation until you remove the piece of snot that's dangling from your nose. |
Я не собираюсь продолжать этот разговор пока ты не уберёшь сопли, свисающие из твоего носа. |
I need to know you got it before we can have a conversation. |
Мне нужно знать, как вы его получили, до того как мы начнем разговор. |
Look, this conversation is not worth having! |
Послушай, этот разговор совсем не то, что мы хотели. |
You can't break through all that Dominion conditioning in just one conversation. |
Нельзя пробиться через всю эту доминионскую обработку всего за один разговор. |
Excuse me, I overheard your conversation. |
Простите, я нечаянно подслушала ваш разговор. |
But, this conversation has become a bit strange for me. |
Влад, извини, но этот разговор становится странным. |
Now you find someone interesting and start a conversation. |
Теперь найдите кого-то интересного и начинайте разговор. |
Given our last conversation, I wasn't expecting to hear from you, maybe ever. |
Если вспомнить наш последний разговор, я вообще не думал, что когда-нибудь услышу тебя. |
Or worse - it'll be a conversation. |
Или хуже - будет серьёзный разговор. |
I eavesdropped the conversation between Liu and the OCTB. |
Я подслушала разговор между Ли и Центром. |
Okay. So this is the first time we've had this conversation. |
Ну что ж, значит, у нас этот разговор впервые. |
We've had this conversation before. |
Мы уже вели с вами этот разговор. |
We'll never remember we had this conversation. |
И мы даже не вспомним про этот разговор. |
I'm afraid it's not the conversation you anticipated. |
Боюсь, это будет не тот разговор, которого ты ждала. |
Just because you drive off doesn't mean the conversation's over. |
То, что ты уехала, не значит, что мы закончили наш разговор. |
I understand... that we will have a conversation about this. |
Я понял... поэтому у нас будет серьезный разговор об этом. |
You treat every conversation like it's therapy. |
Ты каждый разговор превращаешь в сеанс психотерапевта. |
But this conversation is reminding me I need new boots. |
Но этот разговор мне напоминает, что мне нужны новые туфли. |
And if the conversation moves to supermodels... |
И если зайдёт разговор о супермоделях... |
Of course not, but you left in the middle of a conversation. |
Конечно, нет, но вы ушли, не закончив разговор. |
Let's continue this conversation in private, Emma. |
Эмма, давайте продолжим этот разговор наедине. |
I just had the most unpleasant conversation with my brother. |
Я только что имела пренеприятный разговор с моим братом. |