| For each event, a global conversation was facilitated on Facebook and Twitter, engaging youth and experts from around the globe. | В связи с проведением каждого мероприятия инициировалось их глобальное обсуждение на «Фейсбуке» и в «Твиттере», в котором принимали участие молодые люди и эксперты со всего мира. |
| The global conversation about energy and sustainable development is already fully under way. | Обсуждение вопросов энергетики и устойчивого развития на глобальном уровне уже идет полным ходом. |
| I always think a boundary conversation goes down much better with a Martini. | Я всегда думала, что обсуждение границ идёт гораздо лучше с бокалом мартини. |
| Hopefully, you're included in the conversation. | В надежде, что вас включили в обсуждение. |
| The clock's run out on this conversation. | Мы тратим время на это обсуждение. |
| One of the most exciting things about this experiment was the conversation that happened afterwards. | Одной из самых захватывающих сторон этого эксперимента стало последующее его обсуждение. |
| April, this conversation's over. | Я... - Эйприл, обсуждение окончено. |
| I look forward to you gentlemen continuing this conversation on your own ship. | Можете продолжить обсуждение у себя на корабле. |
| Not yet, but at least we're hearing some interesting conversation from those two book clubs. | Пока нет, но зато мы можем послушать интересное обсуждение в этих двух книжных клубах. |
| What part of that statement is supposed to lure me into a conversation? | Какая часть этого утверждения должна заманить меня в обсуждение? |
| Give me the vest, Laser Breath, before our conversation gets nasty. | Дай мне желет, Дыхание Лазера, пока наше обсуждение не стало угрозой. |
| I hope my artwork creates a safe space for this type of honest exchange and an opportunity for people to engage one another in real and necessary conversation. | Я надеюсь, что моё творчество создаёт безопасное пространство для такого честного обмена мнениями и даёт возможность людям вступить в настоящее и необходимое обсуждение. |
| Others suggested that the conversation at the workshop confirmed that any reform of the Council should extend far beyond its composition. | По мнению других выступавших, обсуждение в рамках семинара подтвердило, что любая реформа Совета должна выходить далеко за рамки вопроса о его членском составе. |
| Consistently with the commitment of the mandate to tackling difficult, emerging and under-researched issues, the Special Rapporteur focused her attention on trafficking in persons for the removal of organs, with a view to contributing to the international conversation at a pivotal point. | Следуя требованиям мандата в отношении рассмотрения трудных, возникающих и недостаточно исследованных аспектов, Специальный докладчик сосредоточила внимание на торговле людьми в целях изъятия органов, чтобы внести вклад в обсуждение этого важнейшего вопроса на международном уровне. |
| Look, can we maybe have this conversation when we get off this thing? | Слушай, может нам продолжить это обсуждение после того как выберемся отсюда? |
| Marcy Runkle, would you like perhaps to continue our propositional conversation in the bedroom maybe? | Марси Ранкл, не хотели бы вы продолжить обсуждение предложения в спальне? |
| With expanded use has come a deeper and wider conversation about how to "operationalize" the responsibility to protect in a manner that is responsible, sustainable and effective. | Расширение деятельности влечет за собой более детальное и широкое обсуждение путей повышения оперативности деятельности по выполнению ответственности по защите ответственным, последовательным и эффективным образом. |
| "the purpose was to have some quiet conversation, not to close the real business to the public". | "цель состояла в том, чтобы спокойно провести обсуждение, а не в том, чтобы скрыть реальную работу от общественности". |
| Special event on the occasion of the International Migrants Day on "Classroom conversation on migration and development" (organized by the United Nations Academic Impact (UNAI), Department of Public Information (DPI)) | Специальное мероприятие по случаю Международного дня мигрантов на тему «Обсуждение вопросов миграции и развития» (организует Инициатива Организации Объединенных Наций по взаимодействию с академическими кругами (ЮНАИ), Департамент общественной информации (ДОИ)) |
| So why bother to have a conversation? | Так зачем вообще затевать обсуждение? |
| And what conversation would that be? | И в чем будет обсуждение? |
| You mistake command for conversation. | Ты принимаешь приказ за обсуждение. |
| We've got to bring those fragile cities into the conversation. | Нам нужно включить в обсуждение неустойчивые города. |
| The Kingdom of Bhutan is honoured to present this report as a contribution to the current global conversation on a transformative post-2015 development agenda. | Королевство Бутан имеет честь представить настоящий доклад в качестве вклада в проводимое в настоящее время глобальное обсуждение программы преобразований в области развития на период после 2015 года. |
| There was a massive conversation going on, and BP was neither a part of it nor able to control it via traditional communication-management methods. | Это было массовое обсуждение, и ВР не был даже частью этого разговора, и соответственно не был в состоянии контролировать его с помощью традиционных методов управления связью. |