This was my conversation with my friends every Monday in high school: |
В школе с подружками каждый понедельник был один и тот же разговор: |
So you struck up a conversation, told her you knew her parents. |
Итак, вы начали разговор, сказали ей, что знаете ее родителей. |
I have something to announce, but out of respect for convention I will wait for you to finish your conversation. |
У меня есть что вам сказать, но по правилам хорошего тона я подожду пока вы закончите свой разговор. |
End the conversation, the battery is running out! |
Заканчивайте разговор, батарея на исходе! |
'He recorded Mrs. Marlow's conversation with the security company.' |
Он записал разговор миссис Марлоу с охранной компанией. |
Well, as soon as these aspirin kick in and I remember the conversation, |
Ну, как только, аспирин подействует И я вспомню разговор, |
It's another subject. It's another conversation. |
Но это другая тема и другой разговор. |
Cannot have that conversation without shame, because you cannot talk about race without talking about privilege. |
Этот разговор невозможен без стыда, потому что невозможно говорить о расе, не говоря о привилегии. |
And if I'd said something completely bizarre he would have looked askance at me, and regulated the conversation. |
И если бы я сказал что-то совсем бессмысленное, он бы косо на меня глянул и попытался наладить разговор. |
One day my wife came home from work and summoned the courage, through a lot of tears, to have a very honest conversation. |
Однажды моя жена вернулась с работы домой собралась с духом, и сквозь слезы, вызвала на очень откровенный разговор. |
I overheard your little conversation with Craig, all right? |
Я подслушал ваш маленький разговор с Крейгом, ясно? |
I sit down, and this man, this stranger, he engages me in conversation. |
Я сел и этот мужчина, этот незнакомец, он завязал со мной разговор. |
Do you remember a conversation we had while we were leaving New York? |
Вы помните наш разговор, когда мы уезжали из Нью-Йорка? |
I'm not complaining, but part of me suspects we ended up here to avoid where our conversation was going. |
Я не жалуюсь, но часть меня подозревает, что мы перешли к этому, чтобы избежать того, к чему вёл наш разговор. |
Guys, I think the conversation may have taken a wrong turn somewhere. |
Ребята, по-моему, разговор зашел куда-то не туда. |
We won't harm you, Mrs. Von Klausnitz. But I'm afraid we'll have to continue our conversation elsewhere. |
Мы не желаем вам зла, госпожа фон Клаусниц, но, боюсь, нам придется продолжить этот разговор в другом месте. |
Dear friend: I like to start my notes to you as if we're already in the middle of a conversation. |
Дорогой друг, я хочу так начать своё письмо словно мы продолжаем прерванный разговор. |
If you stand in the right spot, you can hear an entire conversation |
Если вы встанете в нужном месте, вы сможете услышать весь разговор |
I mean, the longest conversation that he and I ever had was probably when he interviewed to take the room. |
Самый длинный разговор между нами был, когда он узнавал о сдаче комнаты. |
This morning, I struck up a conversation With a woman on the bus |
Этим утром я завязал разговор в автобусе с женщиной. |
This is where you want to take the conversation, George? |
Вот так ты хочешь закончить разговор, Джордж? |
And this conversation isn't over! |
И этот разговор еще не закончен! |
But this conversation is not over! |
Но этот разговор еще не окончен! |
Why didn't you tell me before that you heard my conversation? |
Почему вы не сказали мне раньше что слышали мой разговор? |
That's when our conversation started me thinking about Cold War spy craft, and then it hit me. |
И тогда разговор подтолкнул меня в мысли о шпионах в холодную войну, и тут меня осенило. |