Английский - русский
Перевод слова Conversation
Вариант перевода Разговор

Примеры в контексте "Conversation - Разговор"

Примеры: Conversation - Разговор
Well, we can have that conversation a little later on at the white house. Мы могли бы продолжить этот разговор немного позже - в Белом доме.
So you will keep this conversation to yourself, and turn the planes around. Поэтому, сохраните наш разговор в тайне и отзовите самолеты.
I'm not having this or any other conversation with you, Freddie. Я не собираюсь вести с вами этот, или любой другой разговор, Фредди.
How a casual conversation turned into an epic, forbidden romance. Как обычный разговор превратился в эпический, запретный роман.
There was one time I overheard a conversation between FP and Mustang... Однажды я подслушал разговор ЭфПи с Мустангом...
In that case, the conversation is protected by doctor-patient privilege. В таком случае, этот разговор должен быть защищён врачебной тайной.
Don't be so tetchy, I was merely making conversation. Не будь такой раздражительной, я просто поддерживаю разговор.
This entire conversation is being recorded and sent to CCPN. Весь разговор записан и отправлен в редакцию.
Then I'm afraid I'm going to end this conversation immediately. Тогда, боюсь, я вынуждена закончить этот разговор.
Very good, you conducted the conversation very well, my son. Очень хорошо провел весь разговор, сынок.
Well, this is more of a you and me conversation. Это скорее наш с вами разговор.
So you were talking, you're having a pleasant conversation... Так ты говоришь у вас был приятный разговор...
The conversation should last at least two minutes. Необходимо, чтобы разговор длился не менее 2 минут.
Because this conversation has peaked, and you don't get to tell me the rules. Потому что разговор достиг своего пика, а вам не стоит навязывать мне свои правила.
Well, every difficult conversation starts with a sentence. Что ж, любой непростой разговор начинается с предложения.
Just finishing up the conversation we started. Хотелось бы закончить разговор, который мы начали.
Your Honor, no one else heard this alleged conversation - except Detective Bosch. Ваша честь, никто не слышал этот якобы имевшего место разговор, кроме детектива Боша.
Detective Bosch fabricated this entire conversation. Детектив Бош выдумал весь этот разговор.
And we keep our conversation general. И наш разговор будет только в общем.
It's definitely the implication, especially since she's quoting a conversation the two of you apparently had. Это однозначно подразумевается, особенно раз она цитирует ваш с ним разговор.
If you decline, this conversation will be our last. Откажешься и этот разговор станет нашим последним.
I know. I remember the conversation. Да, я помню этот разговор.
I get tired of trying to make conversation with the nut bars. Я устал пытаться завести разговор с чокнутыми.
Otherwise, this conversation is highly inappropriate. Иначе пока этот разговор Совершенно недопустим.
This conversation's getting pretty dull, and certainly unpleasant. Разговор становится довольно нудным и неприятным.