| Just like I don't need this conversation. | Равно как и мне не нужен этот разговор. |
| Had a little conversation with Tristen. | У меня был разговор с Тристен. |
| And I had to keep the conversation consistent. | И мне нужно было как-то вести этот разговор последовательно. |
| I don't want to have this conversation anymore. | Я больше не хочу продолжать этот разговор. |
| Then the other two would become meaningless just like this conversation. | Тогда оставшиеся два стали бы бессмысленными как и этот разговор. |
| I just had a very frank and open conversation with Mr. Garibaldi. | У меня только что был очень откровенный разговор с мистером Гарибальди. |
| All I want is permission to have the conversation. | Все что я хочу - разрешение на разговор. |
| If it comes out, we will deny this conversation ever took place. | Если это всплывёт, мы будем отрицать, что этот разговор имел место. |
| Fine, I'll do it just to end this conversation. | Ладно, я сделаю это, лишь бы этот разговор поскорей закончился. |
| Almost not like a police interview at all - more like an intimate conversation. | Это не стандартный полицейский допрос, а, скорее, разговор по душам. |
| No good conversation ever started that way. | Подобным образом не начинался ни один хороший разговор. |
| But let's keep the conversation going. | Но, давайте продолжим наш разговор. |
| I didn't mean to start a whole conversation here. | Я вообще не собирался заводить такой разговор здесь. |
| I just had a very unpleasant conversation with my superiors. | У меня был очень неприятный разговор с начальством. |
| This conversation is over, and you're about to go on a very long trip. | Этот разговор окончен, и тебе пора собираться в очень долгое путешествие. |
| You will forget we ever had this conversation and promise to never bring it up again. | Забудь вообще про этот разговор и обещай больше не поднимать эту тему. |
| Marcus, this is the kind of conversation that can only end in a gunshot. | Маркус, это разговор, который может закончиться стрельбой. |
| So that I won't risk getting into a conversation. | "Поэтому я не рискну ввязаться в разговор". |
| OK, but Sam, the conversation might not go the way you want. | Сэм, разговор может пойти не так, как ты ожидаешь... |
| We just had this exact conversation a minute ago. | Минуту назад у нас был точно такой же разговор. |
| They spoke with the monitor across the river and the conversation ended with a promise to cease threatening Mission observers. | Полицейские, которые находились на другой стороне реки, вступили с наблюдателем в разговор, к концу которого пообещали прекратить угрожать наблюдателям Миссии. |
| I remember a conversation less than a year ago under these very stars. | Я помню разговор год назад, именно под этими звездами. |
| [laughs] 'Cause that's what this conversation is to me. | Потому что именно так для меня звучит этот разговор. |
| I had a similar conversation with her. | У меня был похожий разговор с ней. |
| You are the one who ends the conversation. | Ты та, кто заканчивает разговор. |